You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. | You must not misuse the name of the Lord your God. The Lord will not let you go unpunished if you misuse his name. |
They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” | They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” |
|
Save me, Lord, from lying lips and from deceitful tongues. | Rescue me, O Lord, from liars and from all deceitful people. |
You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you. | O Lord, you are so good, so ready to forgive, so full of unfailing love for all who ask for your help. |
“And with you, Lord, is unfailing love”; and, “You reward everyone according to what they have done.” | Unfailing love, O Lord, is yours. Surely you repay all people according to what they have done. |
Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain. | Unless the Lord builds a house, the work of the builders is wasted. Unless the Lord protects a city, guarding it with sentries will do no good. |
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. | He who is the faithful witness to all these things says, “Yes, I am coming soon!” Amen! Come, Lord Jesus! |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. | For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light! |
But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one. | But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. |
This is what the Lord says to Israel: “Seek me and live.” | Now this is what the Lord says to the family of Israel: “Come back to me and live!” |
Arise, Lord! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. | Arise, O Lord! Punish the wicked, O God! Do not ignore the helpless! |
Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him. | How joyful are those who fear the Lord— all who follow his ways! |
Our help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth. | Our help is from the Lord, who made heaven and earth. |
Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. | Indeed, the Sovereign Lord never does anything until he reveals his plans to his servants the prophets. |
Keep my commands and follow them. I am the Lord. | You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the Lord. |
Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. | So, my dear brothers and sisters, be strong and immovable. Always work enthusiastically for the Lord, for you know that nothing you do for the Lord is ever useless. |
The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts. | The Lord makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up. |
For who is God besides the Lord? And who is the Rock except our God? | For who is God except the Lord? Who but our God is a solid rock? |
May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance. | May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ. |
Look to the Lord and his strength; seek his face always. | Search for the Lord and for his strength; continually seek him. |
And every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | And every tongue declare that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. | And since I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you ought to wash each other’s feet. |
For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live! | I don’t want you to die, says the Sovereign Lord. Turn back and live! |
It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans. | It is better to take refuge in the Lord than to trust in people. |
I wait for the Lord, my whole being waits, and in his word I put my hope. | I am counting on the Lord; yes, I am counting on him. I have put my hope in his word. |