For the Son of Man came to seek and to save that which was lost. | For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. |
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man. | For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. |
|
Yahweh God made a woman from the rib which he had taken from the man, and brought her to the man. The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.” Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh. | And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man. And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. |
Then what if you would see the Son of Man ascending to where he was before? | What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before? |
Therefore also be ready, for in an hour that you don’t expect, the Son of Man will come. | Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. |
What is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him? | What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? |
For the Son of Man also came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many. | For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
Even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. | Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.” | And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. |
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus. | For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus. |
For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh. | For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh. |
But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband. | Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband. |
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness. | But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. |
But the free gift isn’t like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many. | But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. |
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar. | The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar. |
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding. | Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. |
For as through the one man’s disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one, many will be made righteous. | For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous. |
God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should repent. Has he said, and he won’t do it? Or has he spoken, and he won’t make it good? | God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good? |
Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock. | Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock. |
Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man. | As in water face answereth to face, so the heart of man to man. |
He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him. | He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not. |
Don’t work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him. | Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed. |
Blessed are you when men hate you, and when they exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man’s sake. | Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake. |
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance. | Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age, or in that which is to come. | And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come. |