Jesus therefore answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me.” | Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me. |
Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock. | Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock. |
|
You shall be holy to me, for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine. | And ye shall be holy unto me: for I the Lord am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine. |
Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine. | Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine. |
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine. | My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. |
“They shall be mine,” says Yahweh of Armies, “my own possession in the day that I make. I will spare them, as a man spares his own son who serves him.” | And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. |
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established; that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other’s faith, both yours and mine. | For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. |
I made a covenant with my eyes; how then should I look lustfully at a young woman? | I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? |
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul. | Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul. |
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. | Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. |
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. | But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. |
He who doesn’t take his cross and follow after me isn’t worthy of me. | And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. |
Wash yourselves. Make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil. | Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil. |
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you. | I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. |
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me. | My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. |
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever. | My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. |
Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. | The Lord God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. |
I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. | I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. |
Yahweh, you have searched me, and you know me. You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar. | O Lord, thou hast searched me, and known me. Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. |
Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire. | Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt. |
I acknowledged my sin to you. I didn’t hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah. | I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah. |
‘Return, you backsliding Israel,’ says Yahweh; ‘I will not look in anger on you, for I am merciful,’ says Yahweh. ‘I will not keep anger forever.’ | Return, thou backsliding Israel, saith the Lord; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the Lord, and I will not keep anger for ever. |
He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels. | He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. |
I am the true vine, and my Father is the farmer. Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit. | I am the true vine, and my Father is the husbandman. Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. |
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions. Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin. | Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. |