The Lord, your God, will bless you as he promised you. You will lend to many nations, but borrow from none. You shall rule over many nations, but none shall rule over you. | The Lord your God will bless you as he has promised. You will lend money to many nations but will never need to borrow. You will rule many nations, but they will not rule over you. |
I will give thanks to you among the peoples, O Lord; I will sing your praises among the nations. | I will thank you, Lord, among all the people. I will sing your praises among the nations. |
|
Be still and acknowledge that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth. | Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world. |
I intend to prove the holiness of my great name which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them. Thus, the nations will know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I will display my holiness in their sight. | I will show how holy my great name is—the name on which you brought shame among the nations. And when I reveal my holiness through you before their very eyes, says the Sovereign Lord, then the nations will know that I am the Lord. |
I will, thereby, display my greatness and my holiness and make myself known to many nations. Then they will know that I am the Lord. | In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the Lord. |
And the good news of the kingdom will be proclaimed throughout the entire world as a testimony offered to all the nations. And then the end will come. | And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come. |
If you heed the voice of the Lord, your God, and you carefully observe all of the commandments that I have given you today, then the Lord, your God, will lift you up above all the other nations upon the earth. | If you fully obey the Lord your God and carefully keep all his commands that I am giving you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the world. |
And you will say on that day: Give thanks to the Lord, invoke his name; make known his deeds among the nations; proclaim that his name is exalted. | In that wonderful day you will sing: “Thank the Lord! Praise his name! Tell the nations what he has done. Let them know how mighty he is!” |
Because in my eyes you are precious, because you are honored and I love you, I will give people in exchange for you and nations in return for your life. | Others were given in exchange for you. I traded their lives for yours because you are precious to me. You are honored, and I love you. |
Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the world. | Therefore, go and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age. |
I will make your descendants as numerous as the stars of the heavens and I will give them all these lands. All the nations on the earth will be blessed through your descendants, for Abraham listened to my voice and observed that which I ordered: my commandments, my ordinances and my laws. | I will cause your descendants to become as numerous as the stars of the sky, and I will give them all these lands. And through your descendants all the nations of the earth will be blessed. I will do this because Abraham listened to me and obeyed all my requirements, commands, decrees, and instructions. |
Who has performed these deeds and accomplished this? Who has summoned the nations from the beginning? I, the Lord, am the first, and I will be there with the last. | Who has done such mighty deeds, summoning each new generation from the beginning of time? It is I, the Lord, the First and the Last. I alone am he. |
Without any doubt, the mystery of our religion is great: He was made visible in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory. | Without question, this is the great mystery of our faith: Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory. |
Give thanks to the Lord, invoke his name; proclaim his deeds among the peoples. | Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done. |
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of the Lord, our God. | Some nations boast of their chariots and horses, but we boast in the name of the Lord our God. |
You shall be holy, for I, the Lord, am holy. I have chosen you from among all people that you shall be mine. | You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own. |
For the carved images of the nations are powerless; they are nothing more than wood cut from a forest, fashioned with a knife by craftsmen and embellished with silver and gold. Then they are fastened with hammers and nails to prevent them from toppling. Like scarecrows in a cucumber field they are unable to speak, and they must be carried from place to place since they cannot walk. Do not be afraid of them, for they can do no harm, nor do they have any power to do good. | Their ways are futile and foolish. They cut down a tree, and a craftsman carves an idol. They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won’t fall over. Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good. |
Now, if you will obey my voice and keep my covenant, you will be my own possession from among all the peoples, for the entire earth is mine. | Now if you will obey me and keep my covenant, you will be my own special treasure from among all the peoples on earth; for all the earth belongs to me. |
Behold, he is coming with the clouds; every eye will see him, even those who pierced him. All the peoples of the earth will mourn him. So shall it be. Amen. | Look! He comes with the clouds of heaven. And everyone will see him— even those who pierced him. And all the nations of the world will mourn for him. Yes! Amen! |