Do not be afraid or discouraged, for the Lord will personally go ahead of you. He will be with you; he will neither fail you nor abandon you. | Yahweh himself is who goes before you. He will be with you. He will not fail you nor forsake you. Don’t be afraid. Don’t be discouraged. |
Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose. | Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill. |
|
I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one. | I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. |
For God is not unjust. He will not forget how hard you have worked for him and how you have shown your love to him by caring for other believers, as you still do. | For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them. |
Of all the marine animals, you may eat whatever has both fins and scales. You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you. | These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales. You shall not eat whatever doesn’t have fins and scales. It is unclean to you. |
So be strong and courageous! Do not be afraid and do not panic before them. For the Lord your God will personally go ahead of you. He will neither fail you nor abandon you. | Be strong and courageous. Don’t be afraid or scared of them, for Yahweh your God himself is who goes with you. He will not fail you nor forsake you. |
Not that I was ever in need, for I have learned how to be content with whatever I have. | Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. |
But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin. | Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty. |
God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God. Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it. | For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, that no one would boast. |
The sacrifice you desire is a broken spirit. You will not reject a broken and repentant heart, O God. | The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart. |
And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right! | Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. |
When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong. | Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil. |
Don’t be misled—you cannot mock the justice of God. You will always harvest what you plant. | Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap. |
He himself is the sacrifice that atones for our sins—and not only our sins but the sins of all the world. | And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world. |
Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant. | For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn’t be a servant of Christ. |
Do not withhold good from those who deserve it when it’s in your power to help them. | Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it. |
For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. | For the Son of Man also came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many. |
This is my command—be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged. For the Lord your God is with you wherever you go. | Haven’t I commanded you? Be strong and courageous. Don’t be afraid. Don’t be dismayed, for Yahweh your God is with you wherever you go. |
Eloquent words are not fitting for a fool; even less are lies fitting for a ruler. | Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince. |
And “don’t sin by letting anger control you.” Don’t let the sun go down while you are still angry, for anger gives a foothold to the devil. | “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath, and don’t give place to the devil. |
Sin is no longer your master, for you no longer live under the requirements of the law. Instead, you live under the freedom of God’s grace. | For sin will not have dominion over you, for you are not under law, but under grace. |
Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.” | Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.” |
Though a mighty army surrounds me, my heart will not be afraid. Even if I am attacked, I will remain confident. | Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident. |
For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. | Even as the Son of Man came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many. |
The Lord isn’t really being slow about his promise, as some people think. No, he is being patient for your sake. He does not want anyone to be destroyed, but wants everyone to repent. | The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but he is patient with us, not wishing that anyone should perish, but that all should come to repentance. |