Cast all your anxiety on him, because he cares for you. | Casting all your worries on him, because he cares for you. |
Now who will harm you if you are eager to do what is good? | Now who will harm you if you become imitators of that which is good? |
|
While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. | Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. |
Above all, maintain constant love for one another, for love covers a multitude of sins. | And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins. |
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil. | Live as free people, yet not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God. |
Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation. | As newborn babies, long for the pure spiritual milk, that with it you may grow. |
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time. |
The end of all things is near; therefore be serious and discipline yourselves for the sake of your prayers. | But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer. |
Finally, all of you, have unity of spirit, sympathy, love for one another, a tender heart, and a humble mind. | Finally, all of you be like-minded, compassionate, loving as brothers, tenderhearted, courteous. |
Discipline yourselves, keep alert. Like a roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for someone to devour. | Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour. |
You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God. | Having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever. |
He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” | He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.” |
But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear, and do not be intimidated. | But even if you should suffer for righteousness’ sake, you are blessed. “Don’t fear what they fear, neither be troubled.” |
Because no prophecy ever came by human will, but men and women moved by the Holy Spirit spoke from God. | For no prophecy ever came by the will of man, but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit. |
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity. Amen. | But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. |
But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day. | But don’t forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. |
Instead, as he who called you is holy, be holy yourselves in all your conduct; for it is written, “You shall be holy, for I am holy.” | But just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior, because it is written, “You shall be holy, for I am holy.” |
And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not prevail against it. | I also tell you that you are Peter, and on this rock I will build my assembly, and the gates of Hades will not prevail against it. |
For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in his steps. | For you were called to this, because Christ also suffered for us, leaving you an example, that you should follow his steps. |
Then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment. | Then the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment. |
For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their prayer. But the face of the Lord is against those who do evil. | For the eyes of the Lord are on the righteous, and his ears open to their prayer; but the face of the Lord is against those who do evil. |
He himself bore our sins in his body on the cross, so that, free from sins, we might live for righteousness; by his wounds you have been healed. | He himself bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness. You were healed by his wounds. |
Therefore prepare your minds for action; discipline yourselves; set all your hope on the grace that Jesus Christ will bring you when he is revealed. | Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ. |
Since therefore Christ suffered in the flesh, arm yourselves also with the same intention (for whoever has suffered in the flesh has finished with sin). | Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin. |
Do not repay evil for evil or abuse for abuse; but, on the contrary, repay with a blessing. It is for this that you were called—that you might inherit a blessing. | Not rendering evil for evil or insult for insult; but instead blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing. |