Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. |
Speak out, judge righteously, defend the rights of the poor and needy. | Speak out and pronounce righteous judgments; defend the rights of the wretched and the poor. |
|
The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender. | The wealthy man lords it over the poor, and the borrower becomes the slave of the lender. |
The Lord makes poor and makes rich; he brings low, he also exalts. | The Lord makes poor and makes rich, he humbles and he also exalts. |
Wealth is a ransom for a person's life, but the poor get no threats. | A wealthy man pays a ransom to save his life; a poor man never has to worry about such threats. |
What is desirable in a person is loyalty, and it is better to be poor than a liar. | A man’s attraction is his kindness; it is far better to be poor than to be a liar. |
This poor soul cried, and was heard by the Lord, and was saved from every trouble. | In my anguish I cried out; the Lord heard my plea, and I was saved from all my troubles. |
As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing everything. | As sorrowful, and yet we are always rejoicing; as poor, and yet we make many rich; as having nothing, and yet we possess everything. |
Give justice to the weak and the orphan; maintain the right of the lowly and the destitute. | Grant justice to the weak and the orphan; defend the rights of the lowly and the poor. |
Jesus said to him, “If you wish to be perfect, go, sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven; then come, follow me.” | Jesus replied, “If you wish to be perfect, go, sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” |
Because I delivered the poor who cried, and the orphan who had no helper. The blessing of the wretched came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy. | Because I delivered the poor who appealed for help and the orphan who had no one to protect him. The blessing of the wretched was given to me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. |
The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind, to let the oppressed go free. | The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring the good news to the poor. He has sent me to proclaim release to prisoners and recovery of sight to the blind, to let the oppressed go free. |
Thus says the Lord of hosts: Render true judgments, show kindness and mercy to one another; do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another. | Thus says the Lord of hosts: Render fair judgments, and show kindness and compassion to one another. Do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor. Do not plot evil in your heart against one another. |
If I give away all my possessions, and if I hand over my body so that I may boast, but do not have love, I gain nothing. | If I give away everything to feed the poor and hand over my body to be burned, but do not have love, I achieve nothing. |
The spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed, to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners. | The Spirit of the Lord God is upon me because the Lord has anointed me. He has sent me to announce good news to the oppressed, to strengthen the brokenhearted, to proclaim freedom to those held in captivity and release to those who have been imprisoned. |
In reply he said to them, “Whoever has two coats must share with anyone who has none; and whoever has food must do likewise.” | He said to them in reply, “Anyone who has two coats must share with the person who has none, and whoever has food must do likewise.” |
Let the believer who is lowly boast in being raised up, and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field. | The brother who is in modest circumstances should take pride in being raised up. Likewise, the one who is rich should glory in being brought low, for he will disappear like a flower of the field. |