Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him. | Every word of God proves true. He is a shield to all who come to him for protection. |
In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. | O Lord, I have come to you for protection; don’t let me be disgraced. Save me, for you do what is right. |
|
As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him. | God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection. |
As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him. | God’s way is perfect. All the Lord’s promises prove true. He is a shield for all who look to him for protection. |
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. | He will cover you with his feathers. He will shelter you with his wings. His faithful promises are your armor and protection. |
Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men! | How great is the goodness you have stored up for those who fear you. You lavish it on those who come to you for protection, blessing them before the watching world. |
I love you, Yahweh, my strength. Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower. | I love you, Lord; you are my strength. The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety. |
Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers. | Dear friend, I hope all is well with you and that you are as healthy in body as you are strong in spirit. |
Therefore produce fruit worthy of repentance! | Prove by the way you live that you have repented of your sins and turned to God. |
He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed. | Those who listen to instruction will prosper; those who trust the Lord will be joyful. |
Knowing that the testing of your faith produces endurance. | For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow. |
Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces perseverance; and perseverance, proven character; and proven character, hope. | We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance. And endurance develops strength of character, and character strengthens our confident hope of salvation. |
For godly sorrow produces repentance leading to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death. | For the kind of sorrow God wants us to experience leads us away from sin and results in salvation. There’s no regret for that kind of sorrow. But worldly sorrow, which lacks repentance, results in spiritual death. |
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace. | Deceit fills hearts that are plotting evil; joy fills hearts that are planning peace! |
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish. | The hopes of the godly result in happiness, but the expectations of the wicked come to nothing. |
“I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. Then the nations will know that I am Yahweh,” says the Lord Yahweh, “when I am proven holy in you before their eyes.” | I will show how holy my great name is—the name on which you brought shame among the nations. And when I reveal my holiness through you before their very eyes, says the Sovereign Lord, then the nations will know that I am the Lord. |
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. | Instead, clothe yourself with the presence of the Lord Jesus Christ. And don’t let yourself think about ways to indulge your evil desires. |
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends. | Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends. |
Yahweh restored Job’s prosperity when he prayed for his friends. Yahweh gave Job twice as much as he had before. | When Job prayed for his friends, the Lord restored his fortunes. In fact, the Lord gave him twice as much as before! |
Don’t you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Yahweh of Armies says, ‘Return now from your evil ways and from your evil doings;’ but they didn’t hear nor listen to me, says Yahweh. | Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’ |
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing, but with good works, which is appropriate for women professing godliness. | And I want women to be modest in their appearance. They should wear decent and appropriate clothing and not draw attention to themselves by the way they fix their hair or by wearing gold or pearls or expensive clothes. For women who claim to be devoted to God should make themselves attractive by the good things they do. |
How I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house. | I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. |
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death. | Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life. |
Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death. |
Surely the Lord Yahweh will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets. | Indeed, the Sovereign Lord never does anything until he reveals his plans to his servants the prophets. |