Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity. Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord. | Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house. |
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord. | Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law. |
|
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. | Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart. |
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. | I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. |
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word. | How can a young man keep his way pure? By living according to your word. |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. | With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments. |
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. | I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you. |
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. | I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches. |
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me. | I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me. |
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness. | Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain. |
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. | I will walk in liberty, for I have sought your precepts. |
I made haste, and delayed not to keep thy commandments. | I will hurry, and not delay, to obey your commandments. |
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. | I will never forget your precepts, for with them, you have revived me. |
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. | Your word is a lamp to my feet, and a light for my path. |
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart. | I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart. |
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word. | You are my hiding place and my shield. I hope in your word. |
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. | The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple. |
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me. | Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me. |
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever. | All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. |
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. | Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble. |
Deliver my soul, O Lord, from lying lips, and from a deceitful tongue. | Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue. |
I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. | I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. |
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. | He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber. |
The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. | Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul. Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forward, and forever more. |
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. | Our help is in Yahweh’s name, who made heaven and earth. |