Therefore bear fruits worthy of repentance. | Bear fruit worthy of repentance. |
I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance. | I have come to call not the righteous but sinners to repentance. |
|
For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death. | For godly grief produces a repentance that leads to salvation and brings no regret, but worldly grief produces death. |
The Lord is not slack concerning His promise, as some count slackness, but is longsuffering toward us, not willing that any should perish but that all should come to repentance. | The Lord is not slow about his promise, as some think of slowness, but is patient with you, not wanting any to perish, but all to come to repentance. |
Then Paul said, “John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.” | Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.” |
I say to you that likewise there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine just persons who need no repentance. | Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. |
But go and learn what this means: ‘I desire mercy and not sacrifice.’ For I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance. | Go and learn what this means, ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have come to call not the righteous but sinners. |
I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
Therefore, leaving the discussion of the elementary principles of Christ, let us go on to perfection, not laying again the foundation of repentance from dead works and of faith toward God, of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | Therefore let us go on toward perfection, leaving behind the basic teaching about Christ, and not laying again the foundation: repentance from dead works and faith toward God, instruction about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment. |
If My people who are called by My name will humble themselves, and pray and seek My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land. | If my people who are called by my name humble themselves, pray, seek my face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land. |
Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out, so that times of refreshing may come from the presence of the Lord. | Repent therefore, and turn to God so that your sins may be wiped out. |
If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness. | If we confess our sins, he who is faithful and just will forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness. |
He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy. | No one who conceals transgressions will prosper, but one who confesses and forsakes them will obtain mercy. |
For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn His face from you if you return to Him. | For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him. |
From that time Jesus began to preach and to say, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.” | From that time Jesus began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” |
If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him. And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day returns to you, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him. | If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive. And if the same person sins against you seven times a day, and turns back to you seven times and says, ‘I repent,’ you must forgive. |
Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. | Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. |
As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent. | I reprove and discipline those whom I love. Be earnest, therefore, and repent. |
“For I have no pleasure in the death of one who dies,” says the Lord God. “Therefore turn and live!” | For I have no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Turn, then, and live. |
So rend your heart, and not your garments; Return to the Lord your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm. | Rend your hearts and not your clothing. Return to the Lord, your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love, and relents from punishing. |
Truly, these times of ignorance God overlooked, but now commands all men everywhere to repent. | While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent. |
The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel. | And saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news.” |
I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish. | No, I tell you; but unless you repent, you will all perish as they did. |
“Return to Me,” says the Lord of hosts, “and I will return to you,” says the Lord of hosts. | Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. |
Then Peter said to them, “Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.” | Peter said to them, “Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit.” |