But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. | And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of his Spirit who lives in you. |
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God. | For those who are led by the Spirit of God are the children of God. |
|
For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption by whom we cry out, “Abba, Father.” | The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, “Abba, Father.” |
The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God. | The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. | I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. |
For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God. | For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed. |
But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance. | But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. |
Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered. | In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. |
Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God. | And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God’s people in accordance with the will of God. |
And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose. | And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. |
What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? | What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us? |
He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? | He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things? |
Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? | Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? |
Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. | No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. | For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. |
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. | Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. |
That if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved. | If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation. | For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved. |
For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.” | As Scripture says, “Anyone who believes in him will never be put to shame.” |
For “whoever calls on the name of the Lord shall be saved.” | For, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” |
So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God. | Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word about Christ. |
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out! | Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out! |
For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen. | For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen. |
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service. | Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship. |
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God. | Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. |