Indeed, fornication and impurity of any kind, as well as greed, should not even be mentioned among you. Such talk is not fitting for saints. | But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints. |
And the one who searches hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God’s will. | He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God. |
|
In all of your prayers and entreaties, pray always in the Spirit. To that end, keep alert and always persevere in supplication for all the saints. | With all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints. |
For he guards the paths of justice and keeps watch over the way of his faithful ones. | That he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints. |
For God would not be so unjust as to ignore your work and the love that you have shown for his name by the services you have rendered to the saints and still continue to render. | For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them. |
I further pray that the eyes of your heart may be enlightened so that you may know the hope to which he has called you, how rich and glorious is his inheritance in the saints. | Having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints. |
As a result, you are no longer strangers and foreigners. Rather, you are fellow citizens of the saints and members of the household of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. | So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints and of the household of God, being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone. |
Let those who love the Lord hate evil, for he protects the souls of his faithful ones and rescues them from the hand of the wicked. | You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked. |
For the Lord loves the just, and he will not forsake his faithful ones. Those who follow evil paths will be destroyed, and the children of the wicked will be cut off. | For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
The grace of the Lord Jesus be with you all. | The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen. |