“Return to Me,” declares the Lord of armies, “that I may return to you,” says the Lord of armies. | Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. |
“Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord. | Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? declares the Lord. |
|
Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” | Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.” |
And He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of people.” | And he said to them, “Follow me, and I will make you fishers of men.” |
“The Lord is my portion,” says my soul, “Therefore I wait for Him.” | “The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” |
For the Scripture says, “Whoever believes in Him will not be put to shame.” | For the Scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” |
For this is what the Lord says to the house of Israel: “Seek Me so that you may live.” | For thus says the Lord to the house of Israel: “Seek me and live.” |
‘Return, faithless Israel,’ declares the Lord; ‘I will not look at you in anger. For I am gracious,’ declares the Lord; ‘I will not be angry forever.’ | Return, faithless Israel, declares the Lord. I will not look on you in anger, for I am merciful, declares the Lord; I will not be angry forever. |
“Therefore say to them, ‘This is what the Lord God says: “None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,” ’ ” declares the Lord God. | Therefore say to them, Thus says the Lord God: None of my words will be delayed any longer, but the word that I speak will be performed, declares the Lord God. |
“For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” declares the Lord. | For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, declares the Lord. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming quickly.” Amen. Come, Lord Jesus. | He who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus! |
Jesus said to her, “Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” | Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?” |
Looking at them, Jesus said, “With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.” | Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” |
“Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, ‘This is what the Lord of armies says: “Return now from your evil ways and from your evil deeds.” ’ But they did not listen or pay attention to Me,” declares the Lord. | Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or pay attention to me, declares the Lord. |
For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.” | For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.” |
“For I take no pleasure in the death of anyone who dies,” declares the Lord God. “Therefore, repent and live!” | For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; so turn, and live. |
Jesus said to him, “Because you have seen Me, have you now believed? Blessed are they who did not see, and yet believed.” | Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.” |
He said to them, “But who do you yourselves say that I am?” Simon Peter answered, “You are the Christ, the Son of the living God.” | He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.” |
Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him. | Truly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him. |
This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’ says the Lord of armies. | This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts. |
“Yet even now,” declares the Lord, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping, and mourning.” | “Yet even now,” declares the Lord, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning.” |
And sitting down, He called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he shall be last of all and servant of all.” | And he sat down and called the twelve. And he said to them, “If anyone would be first, he must be last of all and servant of all.” |
“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.” |
‘For I know the plans that I have for you,’ declares the Lord, ‘plans for prosperity and not for disaster, to give you a future and a hope.’ | For I know the plans I have for you, declares the Lord, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope. |