I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have life. | I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. |
I will rejoice and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. | I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High. |
|
But I will sing of your strength; when morning dawns, I will proclaim your kindness. For you have been my fortress, my refuge in times of trouble. | But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress. |
Sing praise to the Lord for his mighty deeds; let this be known throughout the entire world. | Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth! |
When I sing to you, my lips will rejoice, and so will my soul, which you have redeemed. | My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you! |
I will give thanks to you among the peoples, O Lord; I will sing your praises among the nations. | I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples. |
Sing to God, sing praise to his name; exalt him who rides upon the clouds. Rejoice in the presence of this God whose name is the Lord. The Father of orphans and the defender of widows: such is God in his holy dwelling place. | Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him! A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation. |
As for me, I trust in your kindness; my heart rejoices in your salvation. I will sing to the Lord because he has been good to me. | But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation. I will sing to Yahweh, because he has been good to me. |
Because I delivered the poor who appealed for help and the orphan who had no one to protect him. The blessing of the wretched was given to me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. | Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him, the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. |
About midnight, Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them. | But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. |
Let the word of Christ with all its richness dwell in you. Teach and admonish one another in all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs to God with gratitude in your hearts. | Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord. |
The Lord, your God, is in your midst, a warrior and a savior. He will rejoice over you with gladness and renew you through his love. He will exult over you with shouts of joy. | Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing. |
Let everything that breathes offer praise to the Lord. Alleluia. | Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! |
For the entire Law can be summed up in a single commandment: “You shall love your neighbor as yourself.” | For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.” |
During the day the Lord grants his kindness, and at night his praise is with me, a prayer to the living God. | Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life. |
And you will say on that day: Give thanks to the Lord, invoke his name; make known his deeds among the nations; proclaim that his name is exalted. | In that day you will say, “Give thanks to Yahweh! Call on his name! Declare his doings among the peoples! Proclaim that his name is exalted!” |
And where a single man can be overcome, two together will be able to resist. A cord with three strands is not easily broken. | If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. |
He gives a home to those who are forsaken and leads out prisoners amid chants of exultation, while rebels are forced to live in an arid land. | God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land. |
Amen, I say to you, until heaven and earth pass away, not a single letter, not even a tiny portion of a letter, will disappear from the Law until all things have been accomplished. | For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished. |
Every day, united in spirit, they would assemble together in the temple. They would break bread in their homes and share their food with joyful and generous hearts as they praised God, and they were regarded with favor by all the people. And day by day the Lord added to those who were being saved. | Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart, praising God and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved. |
I am now about to go the way of all upon the earth. You know very well in your hearts and your souls that not one of the good things that the Lord, your God, promised you has failed to take place. Every promise has been fulfilled, not one of them has been broken. | Behold, today I am going the way of all the earth. You know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which Yahweh your God spoke concerning you. All have happened to you. Not one thing has failed of it. |
It is better to spend one day in your courts than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in God’s house than dwell inside the tents of the wicked. | For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever.” | I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever! Amen!” |
Are not five sparrows sold for two pennies? And yet not one of them is forgotten in God’s sight. Even the hairs on your head have all been counted. Do not be afraid. You are worth far more than any number of sparrows. | Aren’t five sparrows sold for two assaria coins? Not one of them is forgotten by God. But the very hairs of your head are all counted. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows. |
Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them can fall to the ground without your Father’s knowledge. Even the hairs on your head have all been counted. So do not be afraid; you are worth far more than any number of sparrows. | Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. But the very hairs of your head are all numbered. Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows. |