Arise, Jerusalem! Let your light shine for all to see. For the glory of the Lord rises to shine on you. | Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you! |
He will not let you stumble; the one who watches over you will not slumber. | He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber. |
|
I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever. | I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever. |
Therefore, put on every piece of God’s armor so you will be able to resist the enemy in the time of evil. Then after the battle you will still be standing firm. | Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
Then if my people who are called by my name will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and restore their land. | If my people who are called by my name will humble themselves, pray, seek my face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, will forgive their sin, and will heal their land. |
Please, Lord, please save us. Please, Lord, please give us success. Bless the one who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord. | Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house. |
But in that coming day no weapon turned against you will succeed. You will silence every voice raised up to accuse you. These benefits are enjoyed by the servants of the Lord; their vindication will come from me. I, the Lord, have spoken! | “No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of Yahweh’s servants, and their righteousness is of me,” says Yahweh. |
But who am I, and who are my people, that we could give anything to you? Everything we have has come from you, and we give you only what you first gave us! | But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from you, and we have given you of your own. |
Look straight ahead, and fix your eyes on what lies before you. | Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you. |
Take delight in the Lord, and he will give you your heart’s desires. | Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart. |
As the Scriptures say, “If you want to boast, boast only about the Lord.” When people commend themselves, it doesn’t count for much. The important thing is for the Lord to commend them. | But “he who boasts, let him boast in the Lord.” For it isn’t he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends. |
I will be filled with joy because of you. I will sing praises to your name, O Most High. | I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High. |
“For the mountains may move and the hills disappear, but even then my faithful love for you will remain. My covenant of blessing will never be broken,” says the Lord, who has mercy on you. | “For the mountains may depart, and the hills be removed, but my loving kindness will not depart from you, and my covenant of peace will not be removed,” says Yahweh who has mercy on you. |
I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands. | With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments. |
Unfailing love, O Lord, is yours. Surely you repay all people according to what they have done. | Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work. |
Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don’t try to get them back. | Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again. |
Slaves must always obey their masters and do their best to please them. They must not talk back or steal, but must show themselves to be entirely trustworthy and good. Then they will make the teaching about God our Savior attractive in every way. | Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting, not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things. |
I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the marvelous things you have done. | I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works. |
In the night I search for you; in the morning I earnestly seek you. For only when you come to judge the earth will people learn what is right. | With my soul I have desired you in the night. Yes, with my spirit within me I will seek you earnestly; for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness. |
I said to the Lord, “You are my Master! Every good thing I have comes from you.” | My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.” |
O Lord, I have come to you for protection; don’t let me be disgraced. Save me, for you do what is right. | In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness. |
I will shout for joy and sing your praises, for you have ransomed me. | My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you! |
Honor your father and mother. Then you will live a long, full life in the land the Lord your God is giving you. | Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you. |
As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should! | I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. |
Then God said, “Let there be light,” and there was light. | God said, “Let there be light,” and there was light. |