For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly. | For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. |
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven. | For everything there is a season, and a time for every matter under heaven. |
|
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time. | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. |
And saying, “The time is fulfilled, and God’s Kingdom is at hand! Repent, and believe in the Good News.” | And saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news.” |
From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.” | From that time Jesus began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” |
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise, redeeming the time, because the days are evil. | Be careful then how you live, not as unwise people but as wise, making the most of the time, because the days are evil. |
Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need. | Let us therefore approach the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need. |
So Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin, but to save those who are eagerly waiting for him. | So Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin, but to save those who are eagerly waiting for him. |
He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in their hearts, yet so that man can’t find out the work that God has done from the beginning even to the end. | He has made everything suitable for its time; moreover he has put a sense of past and future into their minds, yet they cannot find out what God has done from the beginning to the end. |
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. | I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory about to be revealed to us. |
No one has seen God at any time. The only born Son, who is in the bosom of the Father, has declared him. | No one has ever seen God. It is God the only Son, who is close to the Father's heart, who has made him known. |
No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us. | No one has ever seen God; if we love one another, God lives in us, and his love is perfected in us. |
Yahweh will keep you from all evil. He will keep your soul. Yahweh will keep your going out and your coming in, from this time forward, and forever more. | The Lord will keep you from all evil; he will keep your life. The Lord will keep your going out and your coming in from this time on and forevermore. |
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time! | To make an apt answer is a joy to anyone, and a word in season, how good it is! |
They said to you, “In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts.” These are those who cause divisions and are sensual, not having the Spirit. | For they said to you, “In the last time there will be scoffers, indulging their own ungodly lusts.” It is these worldly people, devoid of the Spirit, who are causing divisions. |
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one. | Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the time. Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone. |
You shall keep his statutes and his commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which Yahweh your God gives you for all time. | Keep his statutes and his commandments, which I am commanding you today for your own well-being and that of your descendants after you, so that you may long remain in the land that the Lord your God is giving you for all time. |
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity. | A friend loves at all times, and kinsfolk are born to share adversity. |
Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control. | Do not deprive one another except perhaps by agreement for a set time, to devote yourselves to prayer, and then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control. |
Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up. | So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up. |
When I am afraid, I will put my trust in you. | When I am afraid, I put my trust in you. |
Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” | Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.” |
While they were there, the day had come for her to give birth. She gave birth to her firstborn son. She wrapped him in bands of cloth and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn. | While they were there, the time came for her to deliver her child. And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. |
Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News, but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.” | Jesus said, “Truly I tell you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields, for my sake and for the sake of the good news, who will not receive a hundredfold now in this age—houses, brothers and sisters, mothers and children, and fields with persecutions—and in the age to come eternal life.” |
When they lead you away and deliver you up, don’t be anxious beforehand or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit. | When they bring you to trial and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say; but say whatever is given you at that time, for it is not you who speak, but the Holy Spirit. |