To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. | To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows. | It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one’s vows. |
|
For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. | For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you. |
He gives power to the faint, and to him who has no might he increases strength. | He gives strength to the weary and increases the power of the weak. |
Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist. | Do not wear yourself out to get rich; do not trust your own cleverness. |
Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. | Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil. |
He has told you, O man, what is good; and what does the Lord require of you but to do justice, and to love kindness, and to walk humbly with your God? | He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God. |
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act. |
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness! | Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness. |
Is not this the fast that I choose: to loose the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every yoke? | Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke? |
I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need. | I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. |
Everyone also to whom God has given wealth and possessions and power to enjoy them, and to accept his lot and rejoice in his toil—this is the gift of God. | Moreover, when God gives someone wealth and possessions, and the ability to enjoy them, to accept their lot and be happy in their toil—this is a gift of God. |
So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets. | So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. |
For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen. | For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen. |
And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.” | He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.” |
I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have being. | I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live. |
Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain! | Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain. |
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth. | Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth. |
If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him! | If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him! |
Your word is a lamp to my feet and a light to my path. | Your word is a lamp for my feet, a light on my path. |
I will not leave you as orphans; I will come to you. | I will not leave you as orphans; I will come to you. |
Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. | ‘Return to me,’ declares the Lord Almighty, ‘and I will return to you,’ says the Lord Almighty. |
But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children's children, to those who keep his covenant and remember to do his commandments. | But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children— with those who keep his covenant and remember to obey his precepts. |
For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it? | Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it? |
So Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin but to save those who are eagerly waiting for him. | So Christ was sacrificed once to take away the sins of many; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him. |