Therefore, when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward. | So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. |
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. | Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit. |
|
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you. | You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you. |
Knowing that you were redeemed, not with corruptible things like silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers, but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ. | For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors, but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. |
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light. | For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light. |
Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. | Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another. | Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another. |
For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin. | For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin. |
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them. | For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. |
For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. | For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his. For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin. |
But if we walk in the light as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son, cleanses us from all sin. | But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin. |
Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. | May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you. |
For this reason you also pay taxes, for they are servants of God’s service, continually doing this very thing. | This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing. |
The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly. | The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. |
Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you. | Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you. |
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now. Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house. | Lord, save us! Lord, grant us success! Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you. |
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from you, and we have given you of your own. | But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand. |
We have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances. | We have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws. |
So we fasted and begged our God for this, and he granted our request. | So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer. |
According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me. | When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me. |
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom. | Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom. |
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God. | The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. |
For while we were yet weak, at the right time Christ died for the ungodly. | You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly. |
In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don’t know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can’t be uttered. | In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans. |
For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building. | For we are co-workers in God’s service; you are God’s field, God’s building. |