But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ. | For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. |
So we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, our inner self is being renewed day by day. | Therefore we don’t faint, but though our outward person is decaying, yet our inward person is renewed day by day. |
|
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. | Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of Yahweh our God. |
In the path of your judgments, O Lord, we wait for you; your name and remembrance are the desire of our soul. | Yes, in the way of your judgments, Yahweh, we have waited for you. Your name and your renown are the desire of our soul. |
No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us. | No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us. |
And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. | We are his witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him. |
See what kind of love the Father has given to us, that we should be called children of God; and so we are. The reason why the world does not know us is that it did not know him. | See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him. |
And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother. | This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother. |
This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all. | This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need. | Let’s therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy and may find grace for help in time of need. |
For as we share abundantly in Christ's sufferings, so through Christ we share abundantly in comfort too. | For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ. |
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. | For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. |
And it will be righteousness for us, if we are careful to do all this commandment before the Lord our God, as he has commanded us. | It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us. |
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness. | If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins and to cleanse us from all unrighteousness. |
In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins. | In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins. |
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures. | Of his own will he gave birth to us by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures. |
For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God. | For him who knew no sin he made to be sin on our behalf, so that in him we might become the righteousness of God. |
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith. | So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith. |
And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved. | There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven that is given among men, by which we must be saved! |
Not only that, but we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, and endurance produces character, and character produces hope. | Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces perseverance; and perseverance, proven character; and proven character, hope. |
Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit just as we have? | Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us. |
Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted. | Surely he has borne our sickness and carried our suffering; yet we considered him plagued, struck by God, and afflicted. |
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. | In him we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace. |
And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose. | We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose. |
In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him. | By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him. |