The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem. | A rich man's wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination. |
Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase. | Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it. |
|
As for every man to whom God has given riches and wealth, and given him power to eat of it, to receive his heritage and rejoice in his labor—this is the gift of God. | Everyone also to whom God has given wealth and possessions and power to enjoy them, and to accept his lot and rejoice in his toil—this is the gift of God. |
Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord. | House and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the Lord. |
Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase. | Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce. |
He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity. | He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity. |
The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it. | The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it. |
The ransom of a man’s life is his riches, But the poor does not hear rebuke. | The ransom of a man's life is his wealth, but a poor man hears no threat. |
By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life. | The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. |
Do not overwork to be rich; Because of your own understanding, cease! | Do not toil to acquire wealth; be discerning enough to desist. |
Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble. | Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it. |
Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all. | Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all. |
Now he who received seed among the thorns is he who hears the word, and the cares of this world and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful. | As for what was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the cares of the world and the deceitfulness of riches choke the word, and it proves unfruitful. |
The Lord makes poor and makes rich; He brings low and lifts up. | The Lord makes poor and makes rich; he brings low and he exalts. |
Now godliness with contentment is great gain. | But godliness with contentment is great gain. |
Let no one seek his own, but each one the other’s well-being. | Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. |
Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death. | Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death. |
A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous. | Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous. |
Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death. | Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; They fly away like an eagle toward heaven. | When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven. |
When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes? | When goods increase, they increase who eat them, and what advantage has their owner but to see them with his eyes? |
No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon. | No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. |
Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy. | As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy. |