They said to you, “In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.” It is these who cause divisions, worldly people, devoid of the Spirit. | How they told you that there would be mockers in the last time who would walk according to their own ungodly lusts. These are sensual persons, who cause divisions, not having the Spirit. |
Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels? | Or do you think that I cannot now pray to My Father, and He will provide Me with more than twelve legions of angels? |
|
Then what if you were to see the Son of Man ascending to where he was before? | What then if you should see the Son of Man ascend where He was before? |
But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life. | However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all longsuffering, as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life. |
Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand, and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you—unless you believed in vain. | Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand, by which also you are saved, if you hold fast that word which I preached to you—unless you believed in vain. |
Jesus said to him, “If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” | Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.” |
And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.” | When He had called the people to Himself, with His disciples also, He said to them, “Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.” |
For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his. We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin. | For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection, knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin. |
If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. | And if he refuses to hear them, tell it to the church. But if he refuses even to hear the church, let him be to you like a heathen and a tax collector. |
Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends. | He who covers a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates friends. |
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified. | For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified. |
If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. | Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you. |
He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? | He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? |
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them. | For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them. |
How I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you in public and from house to house. | How I kept back nothing that was helpful, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house. |
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures. | Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures. |
For by grace you have been saved through faith. And this is not your own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast. | For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, lest anyone should boast. |
To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. | To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. |
Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the Lord of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or pay attention to me, declares the Lord. | “Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Turn now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord. |
For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it? | For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it? |
For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do. | For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish. |
By faith Sarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered him faithful who had promised. | By faith Sarah herself also received strength to conceive seed, and she bore a child when she was past the age, because she judged Him faithful who had promised. |
In the way of your testimonies I delight as much as in all riches. | I have rejoiced in the way of Your testimonies, As much as in all riches. |
So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty. | So we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer. |
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people, training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age. | For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age. |