Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake. | Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth. |
Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. | Therefore be merciful, just as your Father also is merciful. |
|
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you. | Let your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you. |
For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. | For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways, And My thoughts than your thoughts. |
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding. In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight. | Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding; In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths. |
Go your way—eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works. | Go, eat your bread with joy, And drink your wine with a merry heart; For God has already accepted your works. |
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established. | Ponder the path of your feet, And let all your ways be established. |
My son, keep your father’s commandment, and don’t forsake your mother’s teaching. | My son, keep your father’s command, And do not forsake the law of your mother. |
For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies. | For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds. |
Casting all your worries on him, because he cares for you. | Casting all your care upon Him, for He cares for you. |
Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own, for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s. | Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s. |
Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase. | Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase. |
Knowing that the testing of your faith produces endurance. | Knowing that the testing of your faith produces patience. |
Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil. It will be health to your body, and nourishment to your bones. | Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil. It will be health to your flesh, And strength to your bones. |
Yes, in the way of your judgments, Yahweh, we have waited for you. Your name and your renown are the desire of our soul. | Yes, in the way of Your judgments, O Lord, we have waited for You; The desire of our soul is for Your name And for the remembrance of You. |
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them. | Wives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not be bitter toward them. |
Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.’ | In this manner, therefore, pray: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven. |
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. | The entirety of Your word is truth, And every one of Your righteous judgments endures forever. |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. | The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |
But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does, so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly. | But when you do a charitable deed, do not let your left hand know what your right hand is doing, that your charitable deed may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself reward you openly. |
But you, when you fast, anoint your head and wash your face, so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you. | But you, when you fast, anoint your head and wash your face, so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. | Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. |
But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly. | But you, when you pray, go into your room, and when you have shut your door, pray to your Father who is in the secret place; and your Father who sees in secret will reward you openly. |
But from there you shall seek Yahweh your God, and you will find him when you search after him with all your heart and with all your soul. | But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul. |
Don’t you be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying: Yahweh of Armies says, ‘Return now from your evil ways and from your evil doings;’ but they didn’t hear nor listen to me, says Yahweh. | “Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Turn now from your evil ways and your evil deeds.” ’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord. |