But everyone who calls on the name of the Lord will be saved. | Then everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. |
But while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him. | While Peter was kept in prison, the church prayed fervently to God for him. |
|
So after more fasting and prayer, the men laid their hands on them and sent them on their way. | Then after fasting and praying they laid their hands on them and sent them off. |
Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away. | Repent therefore, and turn to God so that your sins may be wiped out. |
I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ | I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ |
“As I began to speak,” Peter continued, “the Holy Spirit fell on them, just as he fell on us at the beginning.” | And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as it had upon us at the beginning. |
They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” | They answered, “Believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” |
For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says, ‘The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’ | This Jesus is ‘the stone that was rejected by you, the builders; it has become the cornerstone.’ |
What are you waiting for? Get up and be baptized. Have your sins washed away by calling on the name of the Lord. | And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name. |
After saying this, he was taken up into a cloud while they were watching, and they could no longer see him. | When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. |
We are witnesses of these things and so is the Holy Spirit, who is given by God to those who obey him. | And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. |
Those who believed what Peter said were baptized and added to the church that day—about 3,000 in all. | So those who welcomed his message were baptized, and that day about three thousand persons were added. |
Can anyone object to their being baptized, now that they have received the Holy Spirit just as we did? | Can anyone withhold the water for baptizing these people who have received the Holy Spirit just as we have? |
For in him we live and move and exist. As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ | For ‘In him we live and move and have our being’; as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ |
Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening. | About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. |
God overlooked people’s ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him. | While God has overlooked the times of human ignorance, now he commands all people everywhere to repent. |
And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: “Jesus is the Messiah.” | And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah. |
There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved. | There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved. |
I never shrank back from telling you what you needed to hear, either publicly or in your homes. | I did not shrink from doing anything helpful, proclaiming the message to you and teaching you publicly and from house to house. |
All the believers devoted themselves to the apostles’ teaching, and to fellowship, and to sharing in meals (including the Lord’s Supper), and to prayer. | They devoted themselves to the apostles' teaching and fellowship, to the breaking of bread and the prayers. |
When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways. | When God raised up his servant, he sent him first to you, to bless you by turning each of you from your wicked ways. |
They all met together and were constantly united in prayer, along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus. | All these were constantly devoting themselves to prayer, together with certain women, including Mary the mother of Jesus, as well as his brothers. |
For the Lord gave us this command when he said, ‘I have made you a light to the Gentiles, to bring salvation to the farthest corners of the earth.’ | For so the Lord has commanded us, saying, ‘I have set you to be a light for the Gentiles, so that you may bring salvation to the ends of the earth.’ |
One day as these men were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Appoint Barnabas and Saul for the special work to which I have called them.” | While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” |
Paul said, “John’s baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus.” | Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.” |