Therefore you have no excuse, whoever you are, when you judge others; for in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things. | You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. |
But when you fast, put oil on your head and wash your face, so that your fasting may be seen not by others but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. | But when you fast, put oil on your head and wash your face, so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you. |
So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. | So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. |
Whoever heeds instruction is on the path to life, but one who rejects a rebuke goes astray. | Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. |
Some judge one day to be better than another, while others judge all days to be alike. Let all be fully convinced in their own minds. | One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind. |
When the Lord your God has blessed you, as he promised you, you will lend to many nations, but you will not borrow; you will rule over many nations, but they will not rule over you. | For the Lord your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you. |
No one after lighting a lamp puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven. | Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. |
Do not seek your own advantage, but that of the other. | No one should seek their own good, but the good of others. |
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you. | But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you. |
Owe no one anything, except to love one another; for the one who loves another has fulfilled the law. | Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law. |
Deliverance belongs to the Lord; may your blessing be on your people! Selah | From the Lord comes deliverance. May your blessing be on your people. |
Let no evil talk come out of your mouths, but only what is useful for building up, as there is need, so that your words may give grace to those who hear. | Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen. |
Love one another with mutual affection; outdo one another in showing honor. | Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves. |
The Lord makes poor and makes rich; he brings low, he also exalts. | The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts. |
Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. | Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. |
And God is able to provide you with every blessing in abundance, so that by always having enough of everything, you may share abundantly in every good work. | And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. |
Do not judge, so that you may not be judged. | Do not judge, or you too will be judged. |
Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account. | Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. |
Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; do not claim to be wiser than you are. | Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. |
But even if you do suffer for doing what is right, you are blessed. Do not fear what they fear, and do not be intimidated. | But even if you should suffer for what is right, you are blessed. “Do not fear their threats; do not be frightened.” |
Each of us must please our neighbor for the good purpose of building up the neighbor. | Each of us should please our neighbors for their good, to build them up. |
Lying lips conceal hatred, and whoever utters slander is a fool. | Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool. |
Love does no wrong to a neighbor; therefore, love is the fulfilling of the law. | Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. |
Do not repay evil for evil or abuse for abuse; but, on the contrary, repay with a blessing. It is for this that you were called—that you might inherit a blessing. | Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all consolation, who consoles us in all our affliction, so that we may be able to console those who are in any affliction with the consolation with which we ourselves are consoled by God. | Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. |
Bible verse of the day
This God—his way is perfect;the promise of the Lord proves true;
he is a shield for all who take refuge in him.