Jesus therefore said to them again, “Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you.” | Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. | Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ. |
This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. | Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. |
Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.” | Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.” |
Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.” | When Jesus spoke again to the people, he said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.” |
For all have sinned, and fall short of the glory of God; being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. | For all have sinned and fall short of the glory of God, and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. |
For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ. | But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ. |
Who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love, in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins. | For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, in whom we have redemption, the forgiveness of sins. |
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. | May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. |
By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already. | This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world. |
Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ. | Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. |
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, “It is finished!” Then he bowed his head and gave up his spirit. | When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.” With that, he bowed his head and gave up his spirit. |
She shall give birth to a son. You shall name him Jesus, for it is he who shall save his people from their sins. | She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins. |
Jesus, looking at them, said, “With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.” | Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God.” |
Paul said, “John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Christ Jesus.” | Paul said, “John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.” |
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets; even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction. | But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify. This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile. |
Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots. | Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots. |
Yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him. | Yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live. |
Jesus said to him, “Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and have believed.” | Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.” |
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them. | For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. |
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love. | For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love. |
Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. | Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. |
Looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. | Fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. |
When Jesus heard it, he said to them, “Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.” | On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.” |
God, having raised up his servant Jesus, sent him to you first to bless you, in turning away every one of you from your wickedness. | When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways. |
Bible verse of the day
Help us, God of our salvation, for the glory of your name.Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake.