Return to me, and I will return to you, says the Lord of Heaven’s Armies. | Return to me, says the Lord of hosts, and I will return to you, says the Lord of hosts. |
Then Jesus told him, “You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me.” | Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe.” |
|
I thank and praise you, God of my ancestors, for you have given me wisdom and strength. You have told me what we asked of you and revealed to us what the king demanded. | To you, O God of my ancestors, I give thanks and praise, for you have given me wisdom and power, and have now revealed to me what we asked of you, for you have revealed to us what the king ordered. |
I didn’t know he was the one, but when God sent me to baptize with water, he told me, ‘The one on whom you see the Spirit descend and rest is the one who will baptize with the Holy Spirit.’ | I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain is the one who baptizes with the Holy Spirit.’ |
Then Jesus said, “Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest.” | Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens, and I will give you rest. |
Remember, you must not make any idols of silver or gold to rival me. | You shall not make gods of silver alongside me, nor shall you make for yourselves gods of gold. |
I have fought the good fight, I have finished the race, and I have remained faithful. And now the prize awaits me—the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on the day of his return. And the prize is not just for me but for all who eagerly look forward to his appearing. | I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for his appearing. |
Rescue me, O Lord, from liars and from all deceitful people. | Deliver me, O Lord, from lying lips, from a deceitful tongue. |
But each day the Lord pours his unfailing love upon me, and through each night I sing his songs, praying to God who gives me life. | By day the Lord commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life. |
The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me. | The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. |
When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer. | When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul. |
But I trust in your unfailing love. I will rejoice because you have rescued me. I will sing to the Lord because he is good to me. | But I trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation. I will sing to the Lord, because he has dealt bountifully with me. |
I hear the tumult of the raging seas as your waves and surging tides sweep over me. | Deep calls to deep at the thunder of your cataracts; all your waves and your billows have gone over me. |
Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come. | Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. |
But when you had eaten and were satisfied, you became proud and forgot me. | When I fed them, they were satisfied; they were satisfied, and their heart was proud; therefore they forgot me. |
But Jesus told them, “I will be with you only a little longer. Then I will return to the one who sent me.” | Jesus then said, “I will be with you a little while longer, and then I am going to him who sent me.” |
I praise God for what he has promised. I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me? | In God, whose word I praise, in God I trust; I am not afraid; what can flesh do to me? |
You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people. | Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today. |
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” | Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.” |
So we can say with confidence, “The Lord is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?” | So we can say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can anyone do to me?” |
If you had really known me, you would know who my Father is. From now on, you do know him and have seen him! | If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him. |
Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds. | See, I am coming soon; my reward is with me, to repay according to everyone's work. |
But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted! | If you abide in me, and my words abide in you, ask for whatever you wish, and it will be done for you. |
Then, calling the crowd to join his disciples, he said, “If any of you wants to be my follower, you must give up your own way, take up your cross, and follow me.” | He called the crowd with his disciples, and said to them, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me.” |
Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures. | I am the gate. Whoever enters by me will be saved, and will come in and go out and find pasture. |