Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution. | Indeed, all who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted. |
Then the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment. | Then the Lord knows how to rescue the godly from trial, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment. |
|
For godly sorrow produces repentance leading to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death. | For godly grief produces a repentance that leads to salvation and brings no regret, but worldly grief produces death. |
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age. | For the grace of God has appeared, bringing salvation to all, training us to renounce impiety and worldly passions, and in the present age to live lives that are self-controlled, upright, and godly. |
Seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and virtue. | His divine power has given us everything needed for life and godliness, through the knowledge of him who called us by his own glory and goodness. |
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously. | The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous are generous and keep giving. |
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold. | All day long the wicked covet, but the righteous give and do not hold back. |
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous. | Better is a little that the righteous person has than the abundance of many wicked. For the arms of the wicked shall be broken, but the Lord upholds the righteous. |
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield. | For you bless the righteous, O Lord; you cover them with favor as with a shield. |
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward. | The wicked earn no real gain, but those who sow righteousness get a true reward. |
Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe. | The name of the Lord is a strong tower; the righteous run into it and are safe. |
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot. | The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot. |
A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way. | Our steps are made firm by the Lord, when he delights in our way. |
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth. | The tongue of the righteous is choice silver; the mind of the wicked is of little worth. |
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked. | Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence. |
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse. | The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked what is perverse. |
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him. | The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him. |
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish. | The hope of the righteous ends in gladness, but the expectation of the wicked comes to nothing. |
Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved. | Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved. |
Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous. | The Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. |
You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked. | The Lord loves those who hate evil; he guards the lives of his faithful; he rescues them from the hand of the wicked. |
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For the Lord loves justice; he will not forsake his faithful ones. The righteous shall be kept safe forever, but the children of the wicked shall be cut off. |
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways. For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright. | Do not envy the violent and do not choose any of their ways; for the perverse are an abomination to the Lord, but the upright are in his confidence. |
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness. | But as for you, man of God, shun all this; pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, gentleness. |
Yahweh says, “Stand in the ways and see, and ask for the old paths, ‘Where is the good way?’ and walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’” | Thus says the Lord: Stand at the crossroads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way lies; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, “We will not walk in it.” |