And who is there to harm you if you prove zealous for what is good? | And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good? |
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith; in the future there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing. | I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing. |
|
Trust in the Lord and do good; Live in the land and cultivate faithfulness. | Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
I said to the Lord, “You are my Lord; I have nothing good besides You.” | O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee. |
Behold, as for the impudent one, His soul is not right within him; But the righteous one will live by his faith. | Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. |
Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification. | Let every one of us please his neighbour for his good to edification. |
Taste and see that the Lord is good; How blessed is the man who takes refuge in Him! | O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him. |
Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith, and purity, show yourself an example of those who believe. | Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. |
Give thanks to the Lord, for He is good; For His faithfulness is everlasting. | O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever. |
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. | But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord from a pure heart. | Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. |
For you are all sons and daughters of God through faith in Christ Jesus. For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. | For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus. For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
Then you will discern righteousness, justice, And integrity, and every good path. | Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. |
We are Jews by nature and not sinners from the Gentiles; nevertheless, knowing that a person is not justified by works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the Law; since by works of the Law no flesh will be justified. | We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. |
A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones. | A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. |
By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised. | Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. |
For He has satisfied the thirsty soul, And He has filled the hungry soul with what is good. | For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |
But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind. | But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. |
Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity! | Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! |
But the Scripture has confined everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe. |
He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord. | Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord. |
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him. | The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. |
For by grace you have been saved through faith; and this is not of yourselves, it is the gift of God; not a result of works, so that no one may boast. | For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God: Not of works, lest any man should boast. |
And without faith it is impossible to please Him, for the one who comes to God must believe that He exists, and that He proves to be One who rewards those who seek Him. | But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. |
Test yourselves to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you—unless indeed you fail the test? | Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? |