The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing. | The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing. |
Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control. | Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. |
|
Yahweh is my shepherd; I shall lack nothing. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters. | The Lord is my shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. |
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely. | In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. |
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him. | If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him. |
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established. | Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. |
Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it. | Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. |
Not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord. | Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord. |
Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint. | He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls. |
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love. | For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. |
He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might. | He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. |
He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him, because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?” | And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? |
For godly sorrow produces repentance leading to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world produces death. | For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. |