“Be angry, and do not sin”: do not let the sun go down on your wrath, nor give place to the devil. | “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath, and don’t give place to the devil. |
Nevertheless I tell you the truth. It is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I depart, I will send Him to you. | Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away; for if I don’t go away, the Counselor won’t come to you. But if I go, I will send him to you. |
|
Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before the Lord our Maker. | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.” | He said to them, “Go into all the world and preach the Good News to the whole creation.” |
I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. | I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out and will find pasture. |
Is this not the fast that I have chosen: To loose the bonds of wickedness, To undo the heavy burdens, To let the oppressed go free, And that you break every yoke? | Isn’t this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and that you break every yoke? |
Then God said, “Let there be light”; and there was light. | God said, “Let there be light,” and there was light. |
Let us search out and examine our ways, And turn back to the Lord. | Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh. |
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye. | I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you. |
Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it. | Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. |
Also I heard the voice of the Lord, saying: “Whom shall I send, And who will go for Us?” Then I said, “Here am I! Send me.” | I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” |
The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body. | The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts. |
Go, eat your bread with joy, And drink your wine with a merry heart; For God has already accepted your works. | Go your way—eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works. |
Go, gather all the Jews who are present in Shushan, and fast for me; neither eat nor drink for three days, night or day. My maids and I will fast likewise. And so I will go to the king, which is against the law; and if I perish, I perish! | Go, gather together all the Jews who are present in Susa, and fast for me, and neither eat nor drink three days, night or day. I and my maidens will also fast the same way. Then I will go in to the king, which is against the law; and if I perish, I perish. |
Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord! | Let everything that has breath praise Yah! Praise Yah! |
Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober. | So then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober. |
Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. | Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand. |
Then Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he received his sight and followed Jesus on the road. | Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way. |
Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. | Don’t let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me. |
But go and learn what this means: ‘I desire mercy and not sacrifice.’ For I did not come to call the righteous, but sinners, to repentance. | But you go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. |
Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there. | Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence? If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! |
With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments! | With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments. |
Let Your mercy, O Lord, be upon us, Just as we hope in You. | Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. |
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. | If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit. |
Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother. | If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. |