My child, be attentive to my words; incline your ear to my sayings. Do not let them escape from your sight; keep them within your heart. | My son, pay attention to what I say; turn your ear to my words. Do not let them out of your sight, keep them within your heart. |
They will hunger no more, and thirst no more; the sun will not strike them, nor any scorching heat; for the Lamb at the center of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of the water of life, and God will wipe away every tear from their eyes. | ‘Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,’ nor any scorching heat. For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; ‘he will lead them to springs of living water.’ ‘And God will wipe away every tear from their eyes.’ |
I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them; and the nations shall know that I am the Lord, says the Lord God, when through you I display my holiness before their eyes. | I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the Lord, declares the Sovereign Lord, when I am proved holy through you before their eyes. |
And I heard a loud voice from the throne saying, “See, the home of God is among mortals. He will dwell with them as their God; they will be his peoples, and God himself will be with them; he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.” | And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. ‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” |
Each of you must give as you have made up your mind, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. | Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. |
In Hades, where he was being tormented, he looked up and saw Abraham far away with Lazarus by his side. He called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am in agony in these flames.’ | In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. So he called to him, ‘Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’ |
When I thought, “My foot is slipping,” your steadfast love, O Lord, held me up. | When I said, “My foot is slipping,” your unfailing love, Lord, supported me. |
When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. | After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. |
Hatred stirs up strife, but love covers all offenses. | Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs. |
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. | Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time. |
But you, beloved, build yourselves up on your most holy faith; pray in the Holy Spirit; keep yourselves in the love of God; look forward to the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. | But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit, keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life. |
Truly the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love. | But the eyes of the Lord are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love. |
And whoever does not take up the cross and follow me is not worthy of me. | Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. |
Then he said to them all, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.” | Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.” |
He heals the brokenhearted, and binds up their wounds. | He heals the brokenhearted and binds up their wounds. |
And, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. |
When God raised up his servant, he sent him first to you, to bless you by turning each of you from your wicked ways. | When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways. |
And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name. | And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name. |
I treasure your word in my heart, so that I may not sin against you. | I have hidden your word in my heart that I might not sin against you. |
Then he led them out as far as Bethany, and, lifting up his hands, he blessed them. While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven. | When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them. While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven. |
A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. | A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. |
He called the crowd with his disciples, and said to them, “If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me.” | Then he called the crowd to him along with his disciples and said: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.” |
Looking to Jesus the pioneer and perfecter of our faith, who for the sake of the joy that was set before him endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. | Fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. |
For the whole law is summed up in a single commandment, “You shall love your neighbor as yourself.” | For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.” |
Because we look not at what can be seen but at what cannot be seen; for what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal. | So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. |
Bible verse of the day
The human mind may devise many plans,but it is the purpose of the Lord that will be established.