No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us. | No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us. |
Blessed are the pure in heart, for they shall see God. | Blessed are the pure in heart, For they shall see God. |
|
Jesus, looking at them, said, “With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.” | But Jesus looked at them and said, “With men it is impossible, but not with God; for with God all things are possible.” |
God said, “Let there be light,” and there was light. | Then God said, “Let there be light”; and there was light. |
Those who are in the flesh can’t please God. | So then, those who are in the flesh cannot please God. |
Let no man say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God can’t be tempted by evil, and he himself tempts no one. | Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone. |
Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior. | Yet I am the Lord your God Ever since the land of Egypt, And you shall know no God but Me; For there is no savior besides Me. |
If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are. | If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are. |
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases. | But our God is in heaven; He does whatever He pleases. |
Because the midwives feared God, he gave them families. | And so it was, because the midwives feared God, that He provided households for them. |
God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them. | So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them. |
But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. | But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God. |
My soul rests in God alone. My salvation is from him. | Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation. |
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul. | Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life. |
Be therefore imitators of God, as beloved children. | Therefore be imitators of God as dear children. |
Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. | Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. |
No one has seen God at any time. The only born Son, who is in the bosom of the Father, has declared him. | No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him. |
Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless. | Arise, O Lord! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble. |
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him. | God shall bless us, And all the ends of the earth shall fear Him. |
God is our refuge and strength, a very present help in trouble. | God is our refuge and strength, A very present help in trouble. |
Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God. | Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God. |
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him. | My soul, wait silently for God alone, For my expectation is from Him. |
Now a mediator is not between one, but God is one. | Now a mediator does not mediate for one only, but God is one. |
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God. | Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God. |
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God. For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his. | There remains therefore a rest for the people of God. For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His. |