For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons and daughters by which we cry out, “Abba! Father!” | So you have not received a spirit that makes you fearful slaves. Instead, you received God’s Spirit when he adopted you as his own children. Now we call him, “Abba, Father.” |
Now if your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have gained your brother. | If another believer sins against you, go privately and point out the offense. If the other person listens and confesses it, you have won that person back. |
|
And there is salvation in no one else; for there is no other name under heaven that has been given among mankind by which we must be saved. | There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved. |
Yet I have been the Lord your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me. | I have been the Lord your God ever since I brought you out of Egypt. You must acknowledge no God but me, for there is no other savior. |
I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth. | I could have no greater joy than to hear that my children are following the truth. |
You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish on you. | You are altogether beautiful, my darling, beautiful in every way. |
Take care, brothers and sisters, that there will not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God. | Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God. |
Greater love has no one than this, that a person will lay down his life for his friends. | There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends. |
No, I tell you, but unless you repent, you will all likewise perish. | Not at all! And you will perish, too, unless you repent of your sins and turn to God. |
For this is what the Lord says to the house of Israel: “Seek Me so that you may live.” | Now this is what the Lord says to the family of Israel: “Come back to me and live!” |
No one is to seek his own advantage, but rather that of his neighbor. | Don’t be concerned for your own good but for the good of others. |
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart. | A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken. |
It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it. | The blessing of the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow with it. |
I am coming quickly; hold firmly to what you have, so that no one will take your crown. | I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take away your crown. |
Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the Law. | Love does no wrong to others, so love fulfills the requirements of God’s law. |
Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord. | Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord. |
But He knows the way I take; When He has put me to the test, I will come out as gold. My foot has held on to His path; I have kept His way and not turned aside. | But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold. For I have stayed on God’s paths; I have followed his ways and not turned aside. |
Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father except through Me.” | Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one can come to the Father except through me.” |
And as they were gazing intently into the sky while He was going, then behold, two men in white clothing stood beside them, and they said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you have watched Him go into heaven.” | As they strained to see him rising into heaven, two white-robed men suddenly stood among them. “Men of Galilee,” they said, “why are you standing here staring into heaven? Jesus has been taken from you into heaven, but someday he will return from heaven in the same way you saw him go!” |
For I will be merciful toward their wrongdoings, And their sins I will no longer remember. | And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins. |
But above all, my brothers and sisters, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but your yes is to be yes, and your no, no, so that you do not fall under judgment. | But most of all, my brothers and sisters, never take an oath, by heaven or earth or anything else. Just say a simple yes or no, so that you will not sin and be condemned. |
No one has ever seen God; if we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us. | No one has ever seen God. But if we love each other, God lives in us, and his love is brought to full expression in us. |
No one is to say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone. | And remember, when you are being tempted, do not say, “God is tempting me.” God is never tempted to do wrong, and he never tempts anyone else. |
Even if the fig tree does not blossom, And there is no fruit on the vines, If the yield of the olive fails, And the fields produce no food, Even if the flock disappears from the fold, And there are no cattle in the stalls, Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation. | Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty, yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation! |
Now may the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, that is, Jesus our Lord, equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen. | Now may the God of peace— who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, and ratified an eternal covenant with his blood— may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you, through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen. |