You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may certainly rebuke your neighbor, but you are not to incur sin because of him. You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord. | You shall not hate your brother in your heart, nor shall you rebuke your brother in any way, lest you bear sin because of him. You shall not seek vengeance nor bear a grudge against the children of your people. You shall love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
But I tell you that for every careless word that people speak, they will give an account of it on the day of judgment. | I tell you that on the day of judgment people will have to render an account for every careless word they utter. |
|
Now when all the people were baptized, Jesus also was baptized, and while He was praying, heaven was opened, and the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came from heaven: “You are My beloved Son, in You I am well pleased.” | After John had baptized all the people, and while Jesus was engaged in prayer after also having been baptized, heaven opened and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: “You are my beloved Son; in you I am well pleased.” |
Day by day continuing with one mind in the temple, and breaking bread from house to house, they were taking their meals together with gladness and sincerity of heart, praising God and having favor with all the people. And the Lord was adding to their number day by day those who were being saved. | Every day, united in spirit, they would assemble together in the temple. They would break bread in their homes and share their food with joyful and generous hearts as they praised God, and they were regarded with favor by all the people. And day by day the Lord added to those who were being saved. |
And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them, and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.” | And I heard a loud voice proclaim from the throne: “Behold, God’s dwelling is with mankind; he will dwell with them. They will be his people, and he will be their God, God-with-them. He will wipe every tear from their eyes, and there will no longer be death. Neither will there be any mourning or crying or pain, for the old order has passed away.” |
Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord. | Seek peace with everyone, as well as the holiness without which no one will ever see the Lord. |
But those who want to get rich fall into temptation and a trap, and many foolish and harmful desires which plunge people into ruin and destruction. | However, those who want riches fall into temptations and are trapped into many senseless and harmful desires that plunge them into ruin and destruction. |
By this all people will know that you are My disciples: if you have love for one another. | This is how everyone will know that you are my disciples: if you love one another. |
Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven. | Therefore, I tell you that every sin and blasphemy will be forgiven but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. |
So then, be careful how you walk, not as unwise people but as wise, making the most of your time, because the days are evil. | Therefore, take care to live as intelligent people, and do not be like those who are senseless. Make the most of the present time, for this is a wicked age. |
It is better to take refuge in the Lord Than to trust in people. | It is better to take refuge in the Lord than to place your trust in mortals. |
So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place, as to whether the Christ was to suffer, and whether, as first from the resurrection of the dead, He would proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles. | But I have had help from God to this very day, and I stand here and testify to both the lowly and the great. I assert nothing more than what the Prophets and Moses said would occur: that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light to the people and to the Gentiles. |
A person’s gift makes room for him And brings him before great people. | A gift opens doors for the giver and wins him access to the powerful. |
But He said, “The things that are impossible with people are possible with God.” | He replied, “What is impossible for men is possible for God.” |
I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance. | In the same way, I tell you, there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance. |
Let your gentle spirit be known to all people. The Lord is near. | Let your kindness be known to everyone. The Lord is near. |
If possible, so far as it depends on you, be at peace with all people. | As much as possible, and to the extent of your ability, live in peace with everyone. |
For if you forgive other people for their offenses, your heavenly Father will also forgive you. | If you forgive others for the wrongs they have done, your heavenly Father will also forgive you. |
That they were saying to you, “In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts.” These are the ones who cause divisions, worldly-minded, devoid of the Spirit. | For they said to you, “In the final age there will be scoffers who will follow their own ungodly passions.” It is these people who create divisions, who follow their natural instincts and do not possess the Spirit. |
Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house. Your light must shine before people in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven. | Nor would someone light a lamp and then put it under a basket; rather, it is placed upon a lampstand so that it may afford light to all in the house. In the same way, your light must shine so that it can be seen by others; this will enable them to observe your good works and give praise to your Father in heaven. |
So you are to be holy to Me, for I the Lord am holy; and I have singled you out from the peoples to be Mine. | You shall be holy, for I, the Lord, am holy. I have chosen you from among all people that you shall be mine. |
Glory to God in the highest, And on earth peace among people with whom He is pleased. | Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to all those on whom his favor rests. |
And He summoned the crowd together with His disciples, and said to them, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross, and follow Me.” | He then called the people and his disciples to him and said to them, “Anyone who wishes to follow me must deny himself, take up his cross, and follow me.” |
Open your mouth for the people who cannot speak, For the rights of all the unfortunate. | Speak out for those who cannot speak for themselves, and defend the rights of the destitute. |
But if you do not forgive other people, then your Father will not forgive your offenses. | But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions. |