The eyes of the Lord are toward the righteous and his ears toward their cry. | The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry. |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. | Out of the same mouth flow blessings and curses. This should not be so, my brethren. |
Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death. | Treasures obtained by wicked means profit nothing, but a righteous life brings delivery from death. |
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!” | Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever.” |
For you formed my inward parts; you knitted me together in my mother's womb. I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well. | You created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. I praise you because I am wonderfully made; awesome are your works, as I know very well. |
Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality, nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. | Are you not aware that wrongdoers will never inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Fornicators, idolaters, adulterers, male prostitutes, sodomites, thieves, extortioners, drunkards, slanderers, swindlers—none of these will inherit the kingdom of God. |
He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the Lord, the God of Israel.” | He continued, “Then put away the foreign gods from among you. Bend your heart to the Lord, the God of Israel.” |
There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor? | There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save or to destroy. Who then are you to pass judgment on a neighbor? |
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. | Riches will be of no avail on the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master that he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand. | What right do you have to pass judgment on someone else’s servant? The master will determine whether that servant will stand or fall. But the servant will be upheld, for the Lord has the power to enable him to stand. |
Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are those who are persecuted in the cause of justice, for theirs is the kingdom of heaven. |
We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified. | We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners, yet we know that a man is justified not by the works of the Law but through faith in Jesus Christ. So we too came to believe in Christ Jesus so that we might be justified by faith in him and not by the works of the Law, for no one will be justified by the works of the Law. |
The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. | The reward of humility and fear of the Lord is wealth, honor, and life. |
Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel. | Therefore, you will be given this sign by the Lord himself: The virgin will be with child, and she will give birth to a son, and she will name him Immanuel. |
Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it. | Shun evil and do good; seek peace and pursue it. |
Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you. | Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you. |
In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! | In you, O Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me. |
Then the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.” | And the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I wish to make another creature who will be like him.” |
But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God. | However, whoever lives by the truth comes to the light so that it may be clearly seen that his deeds have been done in God. |
And I tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | Therefore, I say to you: ask, and it will be given you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. |
Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you. | When you call out to me and come forth and pray to me, I will listen to you. |
Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. | Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. |
I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. | I will extol you, my God and King; I will bless your name forever and ever. |
But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it— the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction. | But now the righteousness of God that is attested by the Law and the Prophets has been manifested apart from law: the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. No distinction has been made. |
To our God and Father be glory forever and ever. Amen. | To our God and Father be glory forever and ever. Amen. |
Related topics
Righteousness
Whoever pursues righteousness and...
Worship
O LORD, you are...
Praise
O LORD, you are...
Creation
In the beginning, God...
Idols
Little children, keep yourselves...
Law
And these words that...