The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. | The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are open to their cry. |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. | From the same mouth come blessing and cursing. My brothers and sisters, this ought not to be so. |
|
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. | Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death. |
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. | For one believes with the heart and so is justified, and one confesses with the mouth and so is saved. |
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever. | Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!” |
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. | Do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Fornicators, idolaters, adulterers, male prostitutes, sodomites, thieves, the greedy, drunkards, revilers, robbers—none of these will inherit the kingdom of God. |
Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the Lord God of Israel. | He said, “Then put away the foreign gods that are among you, and incline your hearts to the Lord, the God of Israel.” |
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. | Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. |
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another? | There is one lawgiver and judge who is able to save and to destroy. So who, then, are you to judge your neighbor? |
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven. | Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven. |
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. | We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; yet we know that a person is justified not by the works of the law but through faith in Jesus Christ. And we have come to believe in Christ Jesus, so that we might be justified by faith in Christ, and not by doing the works of the law, because no one will be justified by the works of the law. |
Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand. | Who are you to pass judgment on servants of another? It is before their own lord that they stand or fall. And they will be upheld, for the Lord is able to make them stand. |
By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life. | The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life. |
And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. | Then the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner.” |
Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. | Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel. |
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. | Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time. | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that he may exalt you in due time. |
In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. | In you, O Lord, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me. |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. | About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. |
But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. | But those who do what is true come to the light, so that it may be clearly seen that their deeds have been done in God. |
And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. | So I say to you, Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. |
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. | Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. |
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference. | But now, apart from law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets, the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction. |
Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. | Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. |
I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. | “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty. |