For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.” | The scripture says, “No one who believes in him will be put to shame.” |
Then God said, “Let there be light”; and there was light. | Then God said, “Let there be light”; and there was light. |
|
You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden. | You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hid. |
He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water. | And let the one who believes in me drink. As the scripture has said, ‘Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.’ |
But the Scripture has confined all under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. | But the scripture has imprisoned all things under the power of sin, so that what was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe. |
Then Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.” | Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness but will have the light of life.” |
Your word is a lamp to my feet And a light to my path. | Your word is a lamp to my feet and a light to my path. |
Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house. Let your light so shine before men, that they may see your good works and glorify your Father in heaven. | No one after lighting a lamp puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house. In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven. |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. | For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light. |
Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed. For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead. | Then the other disciple, who reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; for as yet they did not understand the scripture, that he must rise from the dead. |
All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work. | All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, so that everyone who belongs to God may be proficient, equipped for every good work. |
The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple. | The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple. |
Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you. | Arise, shine; for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. |
For You will light my lamp; The Lord my God will enlighten my darkness. | It is you who light my lamp; the Lord, my God, lights up my darkness. |
I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father. | I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father. |
For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved. | Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. |
But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin. | But if we walk in the light as he himself is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. |
And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.” | And he said to them, “Go into all the world and proclaim the good news to the whole creation.” |
And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. | The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it. |
Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. | Do not love the world or the things in the world. The love of the Father is not in those who love the world. |
No one, when he has lit a lamp, covers it with a vessel or puts it under a bed, but sets it on a lampstand, that those who enter may see the light. | No one after lighting a lamp hides it under a jar, or puts it under a bed, but puts it on a lampstand, so that those who enter may see the light. |
He reveals deep and secret things; He knows what is in the darkness, And light dwells with Him. | He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him. |
For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. | For whatever is born of God conquers the world. And this is the victory that conquers the world, our faith. |
Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For My yoke is easy and My burden is light. | Take my yoke upon you, and learn from me; for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy, and my burden is light. |
But he who does the truth comes to the light, that his deeds may be clearly seen, that they have been done in God. | But those who do what is true come to the light, so that it may be clearly seen that their deeds have been done in God. |