Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. And behold, there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years. She was bent over and could not fully straighten herself. When Jesus saw her, he called her over and said to her, “Woman, you are freed from your disability.” And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God. But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the people, “There are six days in which work ought to be done. Come on those days and be healed, and not on the Sabbath day.” Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to water it? And ought not this woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath day?” As he said these things, all his adversaries were put to shame, and all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him. | And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath. And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God. And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. |
The Lord is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. | The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
|
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother. | A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. |
You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. | Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. |
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother. | A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. |
For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it? | For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? |
They shall be mine, says the Lord of hosts, in the day when I make up my treasured possession, and I will spare them as a man spares his son who serves him. | And they shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. |
Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. | Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. | And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. |
And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. | A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. | For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise. | The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise. |
But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light. | But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light. |
Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath. | How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days. |
Your word is a lamp to my feet and a light to my path. | Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. |
The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. | A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. |
Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom. | Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom. |
Who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began. | Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began. |
I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. | I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. |
No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light. | No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light. |
To make an apt answer is a joy to a man, and a word in season, how good it is! | A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. | A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. | Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin? | I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? |
Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind. | Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous. |