But if you seek the Lord, your God, and you strive with all your heart and your soul, you will find him there. | But from there you shall seek Yahweh your God, and you will find him when you search after him with all your heart and with all your soul. |
The future bodes well for him who is generous in helping those in need and who conducts his affairs with justice. | It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. |
|
When you search for me, you will find me. When you seek me with all your heart. | You shall seek me and find me, when you search for me with all your heart. |
For if we have been united with him in a death like his, we shall also be united with him in his resurrection. We know that our old self was crucified with him, so that our sinful body might be destroyed and we might no longer be enslaved to sin. | For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection; knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin. |
I will offer praise to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wondrous deeds. | I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works. |
To the loyal, you show yourself to be loyal; to the blameless, you show yourself to be blameless. | With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect. |
I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I am. I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit. |
But if we hope for what we do not yet see, then we wait for it with patience. | But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience. |
Seek peace with everyone, as well as the holiness without which no one will ever see the Lord. | Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord. |
Therefore, since Christ suffered in the flesh, you should arm yourselves also with the same intention. For anyone who has suffered in the flesh has finished with sin. | Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin. |
I myself did not know him, but the one who sent me to baptize with water told me, ‘The one on whom you see the Spirit descend and rest is the one who is to baptize with the Holy Spirit.’ | I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’ |
Jesus looked at them and said, “For men this is impossible, but for God all things are possible.” | Looking at them, Jesus said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.” |
Jesus then said, “I will remain with you only for a short time longer, and then I shall return to him who sent me.” | Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.” |
When they had finished their prayer, the place where they were gathered together shook, and they were all filled with the Holy Spirit and proclaimed the word of God fearlessly. | When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness. |
Behold, I am coming soon, and I will bring with me my reward to repay everyone as his deeds deserve. | Behold, I am coming soon! My reward is with me, to repay to each man according to his work. |
Do not repay evil with evil or abuse with abuse. On the contrary, repay with a blessing. This is what you were called to do, so that you might inherit a blessing. | Not rendering evil for evil or insult for insult; but instead blessing, knowing that you were called to this, that you may inherit a blessing. |
Therefore, now that we have been justified by faith, we are at peace with God through our Lord Jesus Christ. | Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. |
Turn away from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, together with those who call on the Lord with a pure heart. | Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart. |
Guard your heart with all possible vigilance, for from it flow the wellsprings of life. | Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life. |
And I will ask the Father, and he will give you another Advocate to be with you forever. | I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever. |
When pride is nurtured, disgrace soon follows, but wisdom is the hallmark of the humble. | When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom. |
Love one another with genuine affection. Esteem others more highly than yourself. | In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another. |
An ignorant man causes strife by his insolence, but wisdom is found with those who take advice. | Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice. |
With his mouth the godless man seeks to ruin his neighbor, but knowledge enables the righteous to be delivered. | With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge. |
Then the God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. | And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |