Like a city breached, without walls, is one who lacks self-control. | He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls. |
For God did not give us a spirit of cowardice, but rather a spirit of power and of love and of self-discipline. | For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. |
|
For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with endurance, and endurance with godliness, and godliness with mutual affection, and mutual affection with love. | And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. |
One who is slow to anger is better than the mighty, and one whose temper is controlled than one who captures a city. | He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. |
By contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control. There is no law against such things. | But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, Meekness, temperance: against such there is no law. |
You must understand this, my beloved: let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger. | Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath. |
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits. | Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. |
No testing has overtaken you that is not common to everyone. God is faithful, and he will not let you be tested beyond your strength, but with the testing he will also provide the way out so that you may be able to endure it. | There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. |
So then let us not fall asleep as others do, but let us keep awake and be sober. | Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. |
Fools show their anger at once, but the prudent ignore an insult. | A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
A fool gives full vent to anger, but the wise quietly holds it back. | A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. |
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all, training us to renounce impiety and worldly passions, and in the present age to live lives that are self-controlled, upright, and godly. | For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world. |
But I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified. | But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. |
Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your minds, so that you may discern what is the will of God—what is good and acceptable and perfect. | And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. |
Athletes exercise self-control in all things; they do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable one. | And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. |
For our struggle is not against enemies of blood and flesh, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places. | For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. |
Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. | Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. |
Be on your guard, so that you do not lose what we have worked for, but may receive a full reward. | Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. |
I have made a covenant with my eyes; how then could I look upon a virgin? | I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? |
Do not deprive one another except perhaps by agreement for a set time, to devote yourselves to prayer, and then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control. | Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. |
For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from fornication; that each one of you know how to control your own body in holiness and honor, not with lustful passion, like the Gentiles who do not know God. | For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication: That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour; Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God. |