For this is what the Lord has commanded us:
“I have made you a light for the Gentiles,
that you may bring salvation to the ends of the earth.”
“I have made you a light for the Gentiles,
that you may bring salvation to the ends of the earth.”
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
For so the Lord has commanded us, saying,
‘I have made you a light for the Gentiles,
that you may bring salvation to the ends of the earth.’
‘I have made you a light for the Gentiles,
that you may bring salvation to the ends of the earth.’
For so the Lord has commanded us:
‘I have set you as a light to the Gentiles,
That you should be for salvation to the ends of the earth.’
‘I have set you as a light to the Gentiles,
That you should be for salvation to the ends of the earth.’
For the Lord gave us this command when he said,
‘I have made you a light to the Gentiles,
to bring salvation to the farthest corners of the earth.’
‘I have made you a light to the Gentiles,
to bring salvation to the farthest corners of the earth.’
For so the Lord has commanded us, saying,
‘I have set you to be a light for the Gentiles,
so that you may bring salvation to the ends of the earth.’
‘I have set you to be a light for the Gentiles,
so that you may bring salvation to the ends of the earth.’
For so has the Lord commanded us, saying,
‘I have set you as a light for the Gentiles,
that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’
‘I have set you as a light for the Gentiles,
that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.’
For so has the Lord commanded us to do, saying,
‘I have made you a light for the Gentiles
so that you may bring salvation
to the farthest corners of the earth.’
‘I have made you a light for the Gentiles
so that you may bring salvation
to the farthest corners of the earth.’