DailyVerses.net

30 Bibelverse über die Nachfolge

« Deuteronomy 5:33 »

LUT NeÜ ELB
X
NIV
Auf dem ganzen Weg, den der HERR, euer Gott, euch geboten hat, sollt ihr gehen, damit ihr lebt und es euch gut geht und ihr eure Tage verlängert in dem Land, das ihr in Besitz nehmen werdet.Walk in obedience to all that the Lord your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess.
Der HERR, er ist es, der vor dir herzieht; er selbst wird mit dir sein; er wird dich nicht aufgeben und dich nicht verlassen. Fürchte dich nicht und sei nicht niedergeschlagen!The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.
Befestige meine Schritte durch dein Wort, und gib keinem Unrecht Macht über mich!Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
Jesus redete nun wieder zu ihnen und sprach: Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolgt, wird nicht in der Finsternis wandeln, sondern wird das Licht des Lebens haben.When Jesus spoke again to the people, he said, “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”
Der Herr aber richte eure Herzen auf die Liebe Gottes und auf das Ausharren des Christus!May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
Dem HERRN, eurem Gott, sollt ihr nachfolgen, und ihn sollt ihr fürchten. Seine Gebote sollt ihr halten und seiner Stimme gehorchen; ihm sollt ihr dienen und ihm anhängen.It is the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him.
Und wer nicht sein Kreuz aufnimmt und mir nachfolgt, ist meiner nicht würdig.Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.
Und als er die Volksmenge samt seinen Jüngern herzugerufen hatte, sprach er zu ihnen: Wenn jemand mir nachkommen will, verleugne er sich selbst und nehme sein Kreuz auf und folge mir nach!Then he called the crowd to him along with his disciples and said: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.”
Wenn wir durch den Geist leben, so lasst uns durch den Geist wandeln!Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
Seid nun Nachahmer Gottes als geliebte Kinder!Follow God’s example, therefore, as dearly loved children.
Glücklich ein jeder, der den HERRN fürchtet, der wandelt auf seinen Wegen!Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him.
Wenn mir jemand dient, so folge er mir nach! Und wo ich bin, da wird auch mein Diener sein. Wenn mir jemand dient, so wird der Vater ihn ehren.Whoever serves me must follow me; and where I am, my servant also will be. My Father will honor the one who serves me.
Denn hierzu seid ihr berufen worden; denn auch Christus hat für euch gelitten und euch ein Beispiel hinterlassen, damit ihr seinen Fußspuren nachfolgt.To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
Vom HERRN her werden eines Mannes Schritte gefestigt, und seinen Weg hat er gern.The Lord makes firm the steps of the one who delights in him.
Denn wir sind sein Gebilde, in Christus Jesus geschaffen zu guten Werken, die Gott vorher bereitet hat, damit wir in ihnen wandeln sollen.For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
Und alles, was ihr tut, im Wort oder im Werk, alles tut im Namen des Herrn Jesus, und sagt Gott, dem Vater, Dank durch ihn!And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Jesus sprach nun zu den Juden, die ihm geglaubt hatten: Wenn ihr in meinem Wort bleibt, so seid ihr wahrhaft meine Jünger; und ihr werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free.”
Jesus sprach zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, so geh hin, verkaufe deine Habe und gib den Erlös den Armen! Und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und komm, folge mir nach!Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
So ist auch der Glaube, wenn er keine Werke hat, in sich selbst tot.In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.
Bieg nicht ab zur Rechten noch zur Linken, lass weichen deinen Fuß vom Bösen!Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil.
Ist es aber übel in euren Augen, dem HERRN zu dienen, dann erwählt euch heute, wem ihr dienen wollt: entweder den Göttern, denen eure Väter gedient haben, als sie noch jenseits des Stroms waren, oder den Göttern der Amoriter, in deren Land ihr wohnt! Ich aber und mein Haus, wir wollen dem HERRN dienen!But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord.
Daran werden alle erkennen, dass ihr meine Jünger seid, wenn ihr Liebe untereinander habt.“By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”
Der Gott des Friedens aber, der den großen Hirten der Schafe aus den Toten heraufgeführt hat durch das Blut eines ewigen Bundes, unseren Herrn Jesus, vollende euch in allem Guten, damit ihr seinen Willen tut, indem er in uns schafft, was vor ihm wohlgefällig ist, durch Jesus Christus, dem die Herrlichkeit sei von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
Ich bin geeilt und habe nicht gezögert, deine Gebote zu halten.I will hasten and not delay to obey your commands.
Hierin wird mein Vater verherrlicht, dass ihr viel Frucht bringt und meine Jünger werdet.This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.

Und er spricht zu ihnen: Kommt, mir nach! Und ich werde euch zu Menschenfischern machen.“Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.”
Zurück12Weiter

Mehr lesen

Kommentare
Bibelvers des Tages
Denn in einem Geist sind wir alle zu einem Leib getauft worden, es seien Juden oder Griechen, es seien Sklaven oder Freie, und sind alle mit einem Geist getränkt worden.
Täglich einen Bibelvers erhalten:
Email
Facebook
Twitter
Android