Aber der Herr ist treu. Er wird euch stärken und vor dem Bösen beschützen. | But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil. |
Jahwe ist mein Licht und mein Heil: Vor wem sollte ich mich fürchten? Jahwe ist die Schutzburg meines Lebens: Vor wem sollte ich erschrecken? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt, der sagt zu Jahwe: "Du bist meine Zuflucht, meine sichere Burg, du bist mein Gott, auf den ich vertraue." | He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
Gott ist uns Zuflucht und Stärke, ein Helfer in Zeiten der Not. | God is our refuge and strength, a very present help in trouble. |
Bei dir bin ich sicher geborgen, beschützt in jeder Gefahr und vom Jubel der Rettung umschallt. | Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. |
In Frieden lege ich mich hin zum Schlaf - zwar bin ich allein, doch Jahwe lässt mich in Sicherheit sein. | I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord, only makest me dwell in safety. |
Jahwe ist gut, eine sichere Zuflucht in Zeiten der Not. Er kennt die, die Schutz bei ihm suchen. | The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. |
Wirf auf Jahwe deine Last und er wird dich erhalten. Niemals lässt er zu, dass der Gerechte fällt. | Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. |
Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit; der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall. | A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. |
Mit seinen Schwingen behütet er dich, unter seinen Flügeln findest du Schutz. Seine Treue ist dir Schutzwehr und Schild. | He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
Wer ehrlich ist, tritt sicher auf, doch wer krumme Wege geht, fängt zu schwitzen an. | He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. |
Und sich durch nichts beirren lässt. Frieden, ja Frieden gibst du dem, der dir vertraut. | Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. |
Ich bitte dich nicht darum, sie aus der Welt wegzunehmen, aber ich bitte dich, sie vor dem Bösen zu bewahren. | I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
Jahwe vollbringt es für mich. Jahwe, deine Gnade hört niemals auf. Lass nicht los die Werke deiner Hand! | The Lord will perfect that which concerneth me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |
Deshalb wollen wir auch nicht schlafen wie die anderen, sondern wachen und nüchtern sein. | Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. |
Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, als auf Menschen zu bauen. | It is better to trust in the Lord than to put confidence in man. |
Ja, ich gebe dem Erschöpften zu trinken und dem Verhungernden zu essen. | For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. |
Wie ein fester Turm ist der Name Jahwes, der Gerechte läuft zu ihm und ist in Sicherheit. | The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
Nur er ist mein Fels, meine Rettung, meine sichere Burg, in der mir kaum etwas geschehen kann. | He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. |
Vertrau auf Jahwe und tue das Gute, wohne im Land, sei ehrlich und treu! | Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
So unterwerft euch nun Gott, widersteht aber dem Teufel! Der wird dann von euch fliehen. | Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
So wird Jahwe eine sichere Burg für Unterdrückte sein, eine Fluchtburg in Zeiten der Not. | The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
Singt Gott zu, musiziert seinem Namen! Macht Bahn für den, der durch die Wüste fährt - sein Name ist Jahwe! Freut euch vor ihm! Vater der Waisen und Anwalt der Witwen ist Gott in seinem Heiligtum. | Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name Jah, and rejoice before him. A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. |
Und ich sichere euch zu: Nie wieder werde ich das Leben durch eine Wasserflut vernichten. Nie mehr wird eine Flut die Erde zerstören. | And I will establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth. |
Heile mich, Jahwe, dann werde ich geheilt! Hilf du mir, dann ist mir geholfen! Denn du bist der Grund für mein Lob. | Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou art my praise. |