DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

32 Versículos de la Biblia sobre la Creación

Reina-Valera 1995King James Version
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. La tierra estaba desordenada y vacía, las tinieblas estaban sobre la faz del abismo y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Tú formaste mis entrañas; me hiciste en el vientre de mi madre. Te alabaré, porque formidables y maravillosas son tus obras; estoy maravillado y mi alma lo sabe muy bien.For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
Entonces bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que había hecho en la creación.And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Génesis 2:3 | RVR95
Toda casa es hecha por alguien; pero el que hizo todas las cosas es Dios.For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
Hebreos 3:4 | RVR95
Lo invisible de él, su eterno poder y su deidad, se hace claramente visible desde la creación del mundo y se puede discernir por medio de las cosas hechas. Por lo tanto, no tienen excusa.For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse.
Romanos 1:20 | RVR95
¡Ah, Señor Jehová!, tú hiciste el cielo y la tierra con tu gran poder y con tu brazo extendido. Nada hay que sea difícil para ti.Ah Lord God! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee.
Porque de él, por él y para él son todas las cosas.A él sea la gloria por los siglos. Amén.For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Alzaré mis ojos a los montes. ¿De dónde vendrá mi socorro? Mi socorro viene de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. My help cometh from the Lord, which made heaven and earth.
¿No has sabido, no has oído que el Dios eterno es Jehová, el cual creó los confines de la tierra? No desfallece ni se fatiga con cansancio, y su entendimiento no hay quien lo alcance.Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
Pues somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas.For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
Efesios 2:10 | RVR95
Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Antes que nacieran los montes y formaras la tierra y el mundo, desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
Salmos 90:2 | RVR95
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército de ellos, por el aliento de su boca.By the word of the Lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Salmos 33:6 | RVR95
Porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de Dios.For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
Romanos 8:19 | RVR95
Éste es el día que hizo Jehová; ¡nos gozaremos y alegraremos en él!This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
Entonces dijo Dios: «Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y tenga potestad sobre los peces del mar, las aves de los cielos y las bestias, sobre toda la tierra y sobre todo animal que se arrastra sobre la tierra.»And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Él edificó en el cielo su habitación y ha establecido su expansión sobre la tierra; él llama a las aguas del mar y sobre la faz de la tierra las derrama: Jehová es su nombre.It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.
Amós 9:6 | RVR95
Después dijo Jehová Dios: «No es bueno que el hombre esté solo: le haré ayuda idónea para él.»And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es: las cosas viejas pasaron; todas son hechas nuevas.Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
A todo lo creado que está en el cielo, sobre la tierra, debajo de la tierra y en el mar, y a todas las cosas que hay en ellos, oí decir: «Al que está sentado en el trono y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos.»And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
Nuestro socorro está en el nombre de Jehová, que hizo el cielo y la tierra.Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
Salmos 124:8 | RVR95
Porque en él vivimos, nos movemos y somos; como algunos de vuestros propios poetas también han dicho: “Porque linaje suyo somos.”For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
Hechos 17:28 | RVR95
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová, nuestro hacedor.O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
Salmos 95:6 | RVR95
¡Ay del que, no siendo más que un tiesto como cualquier tiesto de la tierra, pleitea con su Hacedor! ¿Dirá el barro al que lo modela: “¿Qué haces?”, o: “Tu obra, ¿no tiene manos?”?Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
Isaías 45:9 | RVR95
Él, de su voluntad, nos hizo nacer por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas.Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
Anterior12Próximo
Versículo de la Biblia del día
1 Pedro 2:2
Y desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación.
Reciba el Versículo Diario:
mailCorreo electrónico
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plan de lectura de la Biblia
Registrar y configurar su plan de lectura de la Biblia que desea ver su progreso y el siguiente capítulo para leer aquí!