DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur l'Adoration

«LORD, you are my God; I will exalt you and praise your… Isaiah 25:1»
O Eternel, tu es mon Dieu, je te glorifierai |et je louerai ton nom car tu as accompli |des projets merveilleux, conçus de longue date, |sûrs et fiables.Lord, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.
Vous rendrez votre culte à l’Eternel votre Dieu. Alors je vous bénirai en vous donnant une nourriture excellente et de l’eau en abondance, et je vous préserverai des maladies.Worship the Lord your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among you.
Que tout ce qui vit |loue donc l’Eternel ! Louez l’Eternel !Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord.
Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu. Les autres prisonniers les écoutaient.About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
Dieu est Esprit et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent par l’Esprit et en vérité.God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth.
Que tout mon être |bénisse l’Eternel ! Que tout ce que je suis |bénisse le Dieu saint !Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
Célébrez l’Eternel |car il est bon, car son amour |dure à toujours.Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.
Car le figuier |ne bourgeonnera plus, et il n’y aura plus |de raisins dans les vignes, le fruit de l’olivier |trompera les espoirs, les champs ne produiront |plus de pain à manger. Les moutons et les chèvres |disparaîtront de leurs enclos, et les bovins de leurs étables. Mais moi, c’est à cause de l’Eternel |que je veux me réjouir, j’exulterai de joie |à cause du Dieu qui me sauve.Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
O Dieu, tu es mon Dieu ! |C’est toi que je recherche. Mon âme a soif de toi, mon corps même ne cesse |de languir après toi comme une terre aride, |desséchée et sans eau.You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
A toi, Eternel, appartiennent |la grandeur, la puissance |et la magnificence, et la gloire et la majesté. Car tout ce qui est dans le ciel |et sur la terre |est à toi, Eternel. C’est à toi qu’appartient le règne, tu es le souverain |au-dessus de tout être.Yours, Lord, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, Lord, is the kingdom; you are exalted as head over all.
Ma bouche est pleine |de louanges pour toi et, chaque jour, |elle publie ta gloire.My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.
Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père qui est plein de bonté, le Dieu qui réconforte dans toutes les situations. Il nous réconforte dans toutes nos détresses, afin qu’à notre tour nous soyons capables de réconforter ceux qui passent par toutes sortes de détresses, en leur apportant le réconfort que Dieu nous a apporté.Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
Que tu es grand, Eternel Dieu ! Il n’y a personne comme toi, il n’existe pas d’autre Dieu que toi, c’est vraiment comme tout ce que nous avons entendu dire.How great you are, Sovereign Lord! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
Chantez à Dieu ! |Louez-le par vos chants ! Frayez la voie |de celui qui chevauche les nuées ! Son nom est « l’Eternel ». Exultez de joie devant lui ! Il est le père |des orphelins, |le défenseur des veuves. Oui, tel est Dieu |dans sa sainte demeure.Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds; rejoice before him—his name is the Lord. A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.
En effet, tout vient de lui, tout subsiste par lui et pour lui. A lui soit la gloire à jamais ! Amen.For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.
Venez et prosternons-nous, ployons les genoux |devant l’Eternel |qui nous a créés.Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker.
Pourquoi donc, ô mon âme, |es-tu si abattue, |et gémis-tu sur moi ? Mets ton espoir en Dieu ! |Je le louerai encore, mon Sauveur et mon Dieu.Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Alors vous m’invoquerez et vous viendrez m’adresser vos prières, et je vous exaucerai.Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.
Car il est écrit : Aussi vrai que je vis, dit le Seigneur, tout genou ploiera devant moi et toute langue me reconnaîtra comme Dieu.It is written: ‘As surely as I live,’ says the Lord, ‘every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.’
Louez l’Eternel, |et faites appel à lui ! Publiez parmi les peuples |ses hauts faits !Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
Car ton amour |vaut bien mieux que la vie, aussi mes lèvres chantent |sans cesse tes louanges. Oui, je veux te bénir |tout au long de ma vie, je lèverai les mains |pour m’adresser à toi.Because your love is better than life, my lips will glorify you. I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
Je tends les mains vers toi, je me sens devant toi |comme une terre aride. PauseI spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.
Nul ne l’égale. |L’Eternel seul est saint, et, à part lui, |il n’y a pas de Dieu, pas de rocher |semblable à notre Dieu.There is no one holy like the Lord; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
Je dis à l’Eternel : |« Toi, tu es mon Seigneur, et mon bonheur est en toi seul. »I say to the Lord, “You are my Lord; apart from you I have no good thing.”
Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le Roi des cieux, car il agit en accord avec ses paroles et tout ce qu’il fait est juste, il a le pouvoir d’abaisser ceux qui vivent dans l’orgueil.Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.

Lorsque mes cris montaient vers lui, sa louange était sur ma langue.I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.
En arrière123En avant

Verset Biblique du Jour

Il leur dit : Suivez-moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.

Verset de la Bible Aléatoire

Supportez-vous les uns les autres, et si l’un de vous a quelque chose à reprocher à un autre, pardonnez-vous mutuellement ; le Seigneur vous a pardonné : vous aussi, pardonnez-vous de la même manière.Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

Il leur dit : Suivez-moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.