DailyVerses.netThèmeVerset AléatoireS'inscrire

Versets Biblique sur la Justice

«He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. Proverbs 21:21»
Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie, il sera traité avec justice et honoré.He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Ce jour-là, il donnera à chacun ce que lui auront valu ses actes.Who will render to every man according to his deeds.
Mais toi, homme de Dieu, fuis toutes ces choses. Recherche ardemment la droiture, la piété, la fidélité, l’amour, la persévérance, l’amabilité.But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
Car l’Eternel aime la droiture, et il n’abandonne pas |ceux qui lui sont attachés ; mais les malfaisants |seront supprimés, la postérité |de tous les méchants |sera retranchée.For the Lord loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Ne vous faites pas d’illusions : Dieu ne se laisse pas traiter avec mépris. On récolte ce que l’on a semé.Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Un homme croit que tout ce qu’il fait est juste, mais c’est l’Eternel qui apprécie les motivations.Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Faites donc du royaume de Dieu et de ce qui est juste à ses yeux votre préoccupation première, et toutes ces choses vous seront données en plus.But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
Ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra |du juste pour toujours.Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
Lorsqu’un homme fait ce qui est juste et droit, cela fait plaisir à l’Eternel, plus que s’il lui offrait des sacrifices.To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Et même s’il vous arrivait de souffrir parce que vous faites ce qui est juste, vous seriez heureux. Ne craignez pas les hommes, ne vous laissez pas troubler.But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled.
Les yeux de l’Eternel |se tournent vers les justes, son oreille est tendue |pour écouter leurs cris.The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Faisons le bien sans nous laisser gagner par le découragement. Car si nous ne relâchons pas nos efforts, nous récolterons au bon moment.And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Veillez à ce que personne ne rende le mal pour le mal mais, en toute occasion, recherchez le bien, dans vos rapports mutuels comme envers tous les hommes.See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
Celui qui était innocent de tout péché, Dieu l’a condamné comme un pécheur à notre place pour que, dans l’union avec Christ, nous recevions la justice que Dieu accorde.For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
Enfin, frères et sœurs, nourrissez vos pensées de tout ce qui est vrai, noble, juste, pur, digne d’amour ou d’approbation, de tout ce qui est vertueux et mérite louange.Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
En effet, la grâce de Dieu s’est révélée comme une source de salut pour tous les hommes. Elle nous éduque et nous amène à nous détourner de tout mépris de Dieu et à rejeter les passions des gens de ce monde. Ainsi nous pourrons mener, dans le temps présent, une vie équilibrée, juste et empreinte de piété.For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world.
Heureux l’homme |qui ne marche pas |selon les conseils |des méchants, qui ne va pas se tenir |sur le chemin des pécheurs, qui ne s’assied pas |en la compagnie |de ces gens qui se moquent de Dieu.Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
Ceux qui travaillent à la paix sèment dans la paix une semence qui produira un fruit conforme à ce qui est juste.And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Les biens des méchants ne leur profitent pas, mais mener une vie juste sauve de la mort.Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Le méchant fait une œuvre qui le trompe, mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr.The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Et si vous faites du bien seulement à ceux qui vous en font, pourquoi vous attendriez-vous à de la reconnaissance ? Les pécheurs n’agissent-ils pas de même ?And if ye do good to them which do good to you, what thank have ye? for sinners also do even the same.
Je veux te plaire |de tout mon cœur, ne permets pas que je dévie |de tes commandements !With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
C’est à l’Eternel |qu’il te faut remettre |ta vie tout entière. Aie confiance en lui |et il agira. Il fera paraître |ta justice |comme la lumière, et ton droit |comme le soleil |à midi.Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass. And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiés.Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
Il est dangereux pour l’homme de consacrer précipitamment quelque chose à l’Eternel et de ne se mettre à réfléchir qu’après avoir fait son vœu.It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.

Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui avez le cœur partagé.Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
En arrière12345En avant

Verset Biblique du Jour

L’Eternel sera avec vous |tant que vous serez avec lui ;
si vous vous attachez à lui, |il interviendra en votre faveur ;
si vous l’abandonnez, |lui, il vous abandonnera.

Verset de la Bible Aléatoire

Tu es un abri pour moi, |tu me gardes du danger.
Autour de moi retentissent |les chants de la délivrance.
Pause
Prochain verset!Avec Image

Soutenir DailyVerses.net

Aidez-moi à répandre la Parole de Dieu:
Faire un don

Verset Biblique du Jour

L’Eternel sera avec vous |tant que vous serez avec lui ; si vous vous attachez à lui, |il interviendra en votre faveur ; si vous l’abandonnez, |lui, il vous abandonnera.

Recevoir chaque jour un verset Biblique:

Plan de lecture de la Bible

Connectez-vous ou inscrivez-vous pour installer votre plan de lecture de la Bible. Ici, vous voyez vos progrès et le chapitre suivant à lire.