Il aime la justice et le droit; la bonté de l’Eternel remplit la terre. | Dieu aime la justice |et la droiture. L’amour de l’Eternel |remplit la terre. |
Le ciel et la terre disparaîtront, mais mes paroles ne disparaîtront pas. | Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront jamais. |
Notre secours est dans le nom de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre. | Notre secours |nous vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre. |
Il a construit son palais dans le ciel et fondé sa voûte sur la terre; il appelle l’eau de la mer et la verse à la surface de la terre. L'Eternel est son nom. | L’Eternel a bâti |les marches de son trône dans le ciel ; il a fondé sa voûte |au-dessus de la terre : il convoque les eaux de l’océan, et les répand |sur la surface de la terre. Son nom est l’Eternel. |
Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire soit sur toute la terre! | O Dieu, manifeste |ta grandeur |au-dessus des cieux et ta gloire |sur toute la terre ! |
Je te donnerai les clés du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre aura été lié au ciel et ce que tu délieras sur la terre aura été délié au ciel. | Je te donnerai les clés du royaume des cieux : tout ce que tu interdiras sur la terre sera interdit aux yeux de Dieu et tout ce que tu autoriseras sur la terre sera autorisé aux yeux de Dieu. |
Qui d’autre ai-je au ciel? Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi. | Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ? Et que désirer d’autre |sur cette terre |car je suis avec toi ? |
Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, et que ta gloire soit sur toute la terre! | O Dieu, manifeste |ta grandeur |au-dessus des cieux et ta gloire |sur toute la terre ! |
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. La terre n’était que chaos et vide. Il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme et l'Esprit de Dieu planait au-dessus de l’eau. | Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. Or, la terre était chaotique et vide. Les ténèbres couvraient l’abîme, et l’Esprit de Dieu planait au-dessus des eaux. |
Je tends les mains vers toi, je soupire après toi comme une terre assoiffée. – Pause. | Je tends les mains vers toi, je me sens devant toi |comme une terre aride. Pause |
Attachez-vous aux réalités d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre. | De toute votre pensée, tendez vers les réalités d’en haut, et non vers celles qui appartiennent à la terre. |
Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, paix sur la terre et bienveillance parmi les hommes! | Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime. |
Mais il se tourne contre ceux qui font le mal pour effacer leur souvenir de la terre. | Mais l’Eternel s’oppose |à ceux qui font le mal, pour ôter de la terre |jusqu’à leur souvenir. |
Dieu nous bénit, et toutes les extrémités de la terre le craignent. | Oui, que Dieu nous bénisse et qu’on le craigne |jusqu’aux confins du monde ! |
Arrêtez, et sachez que je suis Dieu! Je domine sur les nations, je domine sur la terre. | Arrêtez ! dit-il, |reconnaissez-moi pour Dieu. Je serai glorifié par les peuples, |je serai glorifié sur la terre. |
C'est aussi pourquoi Dieu l'a élevé à la plus haute place et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom afin qu'au nom de Jésus chacun plie le genou dans le ciel, sur la terre et sous la terre. | C’est pourquoi Dieu l’a élevé à la plus haute place et il lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, pour qu’au nom de Jésus tout être s’agenouille dans les cieux, sur la terre et jusque sous la terre. |
J'ai placé mon arc parmi les nuages et il servira de signe de l'alliance conclue entre moi et la terre. | Je place mon arc dans les nuées ; il servira de signe d’alliance entre moi et la terre. |
Je suis tombé par terre et j’ai entendu une voix qui me disait: ‘Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?’ | Je suis tombé à terre et j’ai entendu une voix qui me demandait : « Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu ? » Je me suis écrié. |
C’est à l’Eternel qu’appartient la terre avec tout ce qu’elle contient, le monde avec tous ceux qui l’habitent. | La terre et ses richesses |appartiennent à l’Eternel. L’univers est à lui |avec ceux qui l’habitent. |
Dieu les bénit et leur dit: «Reproduisez-vous, devenez nombreux, remplissez la terre et soumettez-la! Dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel et sur tout animal qui se déplace sur la terre!» | Dieu les bénit en disant : Soyez féconds, multipliez-vous, remplissez la terre, rendez-vous en maîtres, et dominez les poissons des mers, les oiseaux du ciel et tous les reptiles et les insectes. |
Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre! Je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée. | Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur terre : je ne suis pas venu apporter la paix, mais l’épée. |
L'Eternel sera le roi de toute la terre. Ce jour-là, l'Eternel sera le seul Eternel, et son nom sera le seul nom. | En ce jour-là, l’Eternel sera roi de toute la terre. En ce jour-là, l’Eternel sera le seul Dieu et on le priera lui seul. |
Puis Dieu dit: «Faisons l'homme à notre image, à notre ressemblance! Qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre.» | Puis Dieu dit : Faisons les hommes de sorte qu’ils soient notre image, qu’ils nous ressemblent. Qu’ils dominent sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur les bestiaux sur toute la terre et sur tous les reptiles et les insectes. |
Avant que les montagnes soient nées, avant que tu aies créé la terre et le monde, d’éternité en éternité tu es Dieu. | Avant que soient nées les montagnes, et que tu aies créé |la terre et l’univers, de toute éternité |et pour l’éternité, |toi, tu es Dieu. |
Toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, tous les êtres qui s'y trouvent, je les entendis s’écrier: «A celui qui est assis sur le trône et à l'Agneau soient la louange, l'honneur, la gloire et la domination, aux siècles des siècles!» | Et toutes les créatures dans le ciel, sur la terre, sous la terre et sur la mer, tous les êtres qui peuplent l’univers, je les entendis proclamer : A celui qui siège sur le trône et à l’Agneau soient louange et honneur, gloire et puissance pour toute éternité. |