«Nondimeno, anche adesso», dice il Signore, «tornate a me con tutto il vostro cuore, con digiuni, con pianti e con lamenti!» | Or dunque - parola del Signore - ritornate a me con tutto il cuore, con digiuni, con pianti e lamenti. |
Con ogni umiltà e mansuetudine, con pazienza, sopportandovi gli uni gli altri con amore. | Con ogni umiltà, mansuetudine e pazienza, sopportandovi a vicenda con amore. |
Gesù gli disse: “Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente”. | Gli rispose: «Amerai il Signore Dio tuo con tutto il cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente.» |
“Ama dunque il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l’anima tua, con tutta la mente tua e con tutta la forza tua”. Questo è il primo comandamento. | Amerai dunque il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua mente e con tutta la tua forza. |
Meglio poco con il timore del Signore, che gran tesoro con turbamento. | Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine. |
Certa è quest’affermazione: se siamo morti con lui, con lui anche vivremo. | Certa è questa parola: Se moriamo con lui, vivremo anche con lui. |
Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita. | Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti. |
Tutti questi perseveravano concordi nella preghiera, con le donne e con Maria, madre di Gesù, e con i fratelli di lui. | Tutti questi erano assidui e concordi nella preghiera, insieme con alcune donne e con Maria, la madre di Gesù e con i fratelli di lui. |
Egli rispose: «Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l’anima tua, con tutta la forza tua, con tutta la mente tua, e il tuo prossimo come te stesso». | Costui rispose: «Amerai il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutta la tua forza e con tutta la tua mente e il prossimo tuo come te stesso». |
Rallegratevi con quelli che sono allegri; piangete con quelli che piangono. | Rallegratevi con quelli che sono nella gioia, piangete con quelli che sono nel pianto. |
E che amarlo con tutto il cuore, con tutto l’intelletto, con tutta l’anima, con tutta la forza, e amare il prossimo come se stesso, è molto più di tutti gli olocausti e i sacrifici. | Amarlo con tutto il cuore, con tutta la mente e con tutta la forza e amare il prossimo come se stesso val più di tutti gli olocausti e i sacrifici. |
Figlioli miei, non amiamo a parole né con la lingua, ma con i fatti e in verità. | Figlioli, non amiamo a parole né con la lingua, ma coi fatti e nella verità. |
Il Signore, il nostro Dio, sia con noi, come fu con i nostri padri; non ci lasci e non ci abbandoni. | Il Signore nostro Dio sia con noi come è stato con i nostri padri; non ci abbandoni e non ci respinga. |
Ascolta, Israele: il Signore, il nostro Dio, è l’unico Signore. Tu amerai dunque il Signore, il tuo Dio, con tutto il cuore, con tutta l’anima tua e con tutte le tue forze. | Ascolta, Israele: il Signore è il nostro Dio, il Signore è uno solo. Tu amerai il Signore tuo Dio con tutto il cuore, con tutta l'anima e con tutte le forze. |
Va’, mangia il tuo pane con gioia e bevi il tuo vino con cuore allegro, perché Dio ha già gradito le tue opere. | Và, mangia con gioia il tuo pane, bevi il tuo vino con cuore lieto, perché Dio ha gia gradito le tue opere. |
Infatti con il cuore si crede per ottenere la giustizia e con la bocca si fa confessione per essere salvati. | Con il cuore infatti si crede per ottenere la giustizia e con la bocca si fa la professione di fede per avere la salvezza. |
In modo che, se piace a Dio, io possa venire da voi con gioia ed essere confortato insieme con voi. | Sicché io possa venire da voi nella gioia, se così vuole Dio, e riposarmi in mezzo a voi. Il Dio della pace sia con tutti voi. Amen. |
Ma di là cercherai il Signore, il tuo Dio, e lo troverai, se lo cercherai con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua. | Ma di là cercherai il Signore tuo Dio e lo troverai, se lo cercherai con tutto il cuore e con tutta l'anima. |
Comportatevi con saggezza verso quelli di fuori, recuperando il tempo. Il vostro parlare sia sempre con grazia, condito con sale, per sapere come dovete rispondere a ciascuno. | Comportatevi saggiamente con quelli di fuori; approfittate di ogni occasione. Il vostro parlare sia sempre con grazia, condito di sapienza, per sapere come rispondere a ciascuno. |
La grazia del Signore Gesù Cristo sia con tutti. Amen. | La grazia del Signore Gesù sia con tutti voi. Amen! |
Tra voi si faccia ogni cosa con amore. | Tutto si faccia tra voi nella carità. |
Chi fra voi è saggio e intelligente? Mostri con la buona condotta le sue opere compiute con mansuetudine e saggezza. | Chi è saggio e accorto tra voi? Mostri con la buona condotta le sue opere ispirate a saggia mitezza. |
Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità. | Poco con onestà è meglio di molte rendite senza giustizia. |
Ecco, io sto alla porta e busso: se qualcuno ascolta la mia voce e apre la porta, io entrerò da lui e cenerò con lui ed egli con me. | Ecco, sto alla porta e busso. Se qualcuno ascolta la mia voce e mi apre la porta, io verrò da lui, cenerò con lui ed egli con me. |
Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene. | Non lasciarti vincere dal male, ma vinci con il bene il male. |