Therefore, whenever you give alms, do not trumpet your generosity, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets in order to win the praise of others. Amen, I say to you, they have already received their reward. | Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. |
But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing. Your almsgiving must be done in secret. And your Father who sees everything that is done in secret will reward you. | But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth: That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. |
But when you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father who sees everything that is done in secret will reward you. | But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly. |
When you pray do not go on babbling endlessly as the pagans do, for they believe that they are more likely to be heard because of their many words. | But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. |
This is how you should pray: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.’ | After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. |
Give us this day our daily bread. | Give us this day our daily bread. |
And forgive us our debts as we forgive our debtors. | And forgive us our debts, as we forgive our debtors. |
And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. | And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. |
If you forgive others for the wrongs they have done, your heavenly Father will also forgive you. | For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. |
But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions. | But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. |
Whenever you fast, do not assume a gloomy expression like the hypocrites who contort their faces so that others may realize that they are fasting. Amen, I say to you, they have received their reward. | Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward. |
But when you fast, put oil on your head and wash your face, so that the fact that you are fasting will not be obvious to others but only to your Father who is hidden. And your Father who sees everything that is done in secret will reward you. | But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face; That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly. |
Do not store up treasures for yourselves on earth, where they will be destroyed by moth and rust and where thieves break in and steal. Rather, store up treasure for yourselves in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves cannot break in and steal. | Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal. |
For where your treasure is, there will your heart also be. | For where your treasure is, there will your heart be also. |
No one can serve two masters. For you will either hate the one and love the other or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. | No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. |
Therefore, heed my words. Do not be concerned about your life and what you will have to eat or drink, or about your body and what you will wear. Surely life is more than food, and the body is more than clothing. | Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? |
Gaze upon the birds in the sky. They do not sow or reap or store in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of far greater value than they? | Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they? |
Rather, seek the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well. | But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. |
So do not worry about tomorrow, for tomorrow will take care of itself. Each day has enough troubles of its own. | Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. |
Bible verse of the day
May the Lord, our God, be with us, just as he was with our fathers; may he not leave us or abandon us.Random Bible Verse
For so has the Lord commanded us to do, saying,‘I have made you a light for the Gentiles
so that you may bring salvation
to the farthest corners of the earth.’Next verse!With image