DailyVerses.net
mailfacebooktwitterandroid
Deutsch | English | Español | Nederlands | Português | Slovenský

25 Versículos da Bíblia sobre Família

« Deuteronômio 6:6-7 »
Almeida Revista e CorrigidaNew Internation Version
E estas palavras que hoje te ordeno estarão no teu coração; e as intimarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te, e levantando-te.These commandments that I give you today are to be on your hearts. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
E eles disseram: Crê no Senhor Jesus Cristo e serás salvo, tu e a tua casa.They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.”
Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que digais todos uma mesma coisa e que não haja entre vós dissensões; antes, sejais unidos, em um mesmo sentido e em um mesmo parecer.I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.
Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a lei de tua mãe.My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.
Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.
Oh! Quão bom e quão suave é que os irmãos vivam em união!How good and pleasant it is when God’s people live together in unity!
Pode uma mulher esquecer-se tanto do filho que cria, que se não compadeça dele, do filho do seu ventre? Mas, ainda que esta se esquecesse, eu, todavia, me não esquecerei de ti. Eis que, na palma das minhas mãos, te tenho gravado; os teus muros estão continuamente perante mim.Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you! See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.
Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos; sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children— with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor, teu Deus, te dá.Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the Lord your God is giving you.
Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Em todo o tempo ama o amigo; e na angústia nasce o irmão.A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
O Senhor, nosso Deus, seja conosco, como foi com nossos pais; não nos desampare e não nos deixe.May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us.
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos. E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure.
Pois, se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que lho pedirem?If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!
Porém, se vos parece mal aos vossos olhos servir ao Senhor, escolhei hoje a quem sirvais: se os deuses a quem serviram vossos pais, que estavam dalém do rio, ou os deuses dos amorreus, em cuja terra habitais; porém eu e a minha casa serviremos ao Senhor.But if serving the Lord seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the Lord.
Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.The father of a righteous child has great joy; a man who fathers a wise son rejoices in him.
Honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.‘Honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.’
O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.
Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.My son, if your heart is wise, then my heart will be glad indeed.
Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative’s house when disaster strikes you— better a neighbor nearby than a relative far away.
Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho; honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.’
Versículo da Bíblia do dia
Hebreus 4:12
Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
Receba o Versículo Diário
mailE-mail
facebookFacebook
twitterTwitter
androidAndroid
Plano de leitura da Bíblia pessoal
Registrar para configurar seu plano de leitura da Bíblia e ver o seu progresso.
Aceitar Este site usa cookies